Forskjell mellom versjoner av «Naturbetegnelser»
| Linje 42: | Linje 42: | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
|<FONT COLOR=49727E><big>'''borg:''' forsvarsvold, skanse, fæstningsværk, klippeborg</big></FONT COLOR=49727E> | |<FONT COLOR=49727E><big>'''borg:''' forsvarsvold, skanse, fæstningsværk, klippeborg</big></FONT COLOR=49727E> | ||
| − | *Borgformet klippe. (Kålund) | + | *Borgformet klippe. ''(Kålund)'' Et af naturen dannet højt sted, en klippe eller lignende. Terrasse, flade, som har højt land eller fjeld på sin bagside, men foran falder så brat, at det er svært at indtage. ''(Fritzner)'' |
| − | |||
|[[Fil:Landnáma 004.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Borg''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | |[[Fil:Landnáma 004.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Borg''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
| Linje 61: | Linje 60: | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
|<FONT COLOR=49727E><big>'''bær:''' Gård / by / stad</big></FONT COLOR=49727E> | |<FONT COLOR=49727E><big>'''bær:''' Gård / by / stad</big></FONT COLOR=49727E> | ||
| − | *Afledt heraf er bæjarleið, hvilket betyder afstanden fra gård til gård. (Kålund) | + | *Afledt heraf er ''bæjarleið'', hvilket betyder afstanden fra gård til gård. ''(Kålund)'' |
|[[Fil:Landnáma 007.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Bær''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | |[[Fil:Landnáma 007.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Bær''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
| Linje 67: | Linje 66: | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
|<FONT COLOR=49727E><big>'''dalr:''' dal</big></FONT COLOR=49727E> | |<FONT COLOR=49727E><big>'''dalr:''' dal</big></FONT COLOR=49727E> | ||
| − | *Afledt heraf er dalbotn, hvilket betyder dalbund, dvs. det inderste af en dal, og dalmynni, dalmunding, dvs. åbningen af en dal. | + | *Afledt heraf er ''dalbotn'', hvilket betyder dalbund, dvs. det inderste af en dal, og ''dalmynni'', dalmunding, dvs. åbningen af en dal. |
|[[Fil:Landnáma 008.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Dalr''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | |[[Fil:Landnáma 008.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Dalr''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
| Linje 91: | Linje 90: | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
|<FONT COLOR=49727E><big>'''eið:''' Landtange, landstrimmel</big></FONT COLOR=49727E> | |<FONT COLOR=49727E><big>'''eið:''' Landtange, landstrimmel</big></FONT COLOR=49727E> | ||
| − | *Landtange, fed, drag; Kålund forklarer ordet med en tange, som forbinder to ved vand adskilte landstykker. | + | *Landtange, fed, drag; ''Kålund'' forklarer ordet med en tange, som forbinder to ved vand adskilte landstykker. |
|[[Fil:Landnáma 012.JPG|thumb|right|400px|<center>'''Eið''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | |[[Fil:Landnáma 012.JPG|thumb|right|400px|<center>'''Eið''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
| Linje 97: | Linje 96: | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
|<FONT COLOR=49727E><big>'''eyrr:''' (sand)tange / odde</big></FONT COLOR=49727E> | |<FONT COLOR=49727E><big>'''eyrr:''' (sand)tange / odde</big></FONT COLOR=49727E> | ||
| − | *Flad øre, odde eller banke, som består af sand og grus (aurr), og som stikker ud i Vandet, især ved Udløbet af en å. Sandet lav strandbred, (også sandrev i floder eller fjorde). | + | *Flad øre, odde eller banke, som består af sand og grus ''(aurr)'', og som stikker ud i Vandet, især ved Udløbet af en å. Sandet lav strandbred, (også sandrev i floder eller fjorde). |
| − | *Afledt heraf er eyrar-tangi, som betyder en smal landtunge, eller fremgående spids på et rev. | + | *Afledt heraf er ''eyrar-tangi'', som betyder en smal landtunge, eller fremgående spids på et rev. |
|[[Fil:Gásar 1.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Eyrr''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | |[[Fil:Gásar 1.jpg|thumb|right|400px|<center>'''Eyrr''' <small> (Foto: clm)</small></center>]] | ||
|<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | |<FONT COLOR=white><big>OOOOOOOO</big></FONT COLOR=white> | ||
Revisjonen fra 14. mar. 2013 kl. 17:43
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
oversat af
Carsten Lyngdrup Madsen
© 2012-2013
Som det er tilfældet med stednavne i almindelighed, er mange - for ikke at sige så godt som alle - stednavne i Landnamabogen dannet helt eller delvist af naturbetegnelser. Disse kan stå som enkle enledede navne fx Vig (Vik), Havn (Höfn), Horn, de kan være sammensat af flere led fx Laksådal, Øfjord (Eyjafjord), Snefjeldsnæs eller de kan være knyttet til egenavne fx Ingolfshøfde, Patreksfjord, Kristnæs. Der gives også eksempler på, at naturbetegnelser er kombineret med konkrete hændelser fx Vædderfjord (Hrutafjord) har sit navn, fordi Ingolf den Gamle her så to væddere, Kamnæs hedder således, fordi det var her Aud mistede sin kam osv. - En vis forståelse af disse naturbetegnelser kan bidrage til at sætte rammen om Landnamabogens sparsomme handling. Herunder bringes nogle af de vigtigste.
| OOOO | á: Flod / elv / å
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | afréttr: Fælles græsgang (på fjeldet)
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | almenning: Jord eller land som tilhører alle i fællesskab.
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | borg: forsvarsvold, skanse, fæstningsværk, klippeborg
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | brekka: Skrænt, skråning
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | brú: bro, dæmning
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | bær: Gård / by / stad
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | dalr: dal
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | dilkr: Fløj af en fårefold
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | drangr: Klippespir, bjergtinde.
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | dyngja: dynge
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | eið: Landtange, landstrimmel
|
OOOOOOOO | |
| OOOO | eyrr: (sand)tange / odde
|
OOOOOOOO |