Forskjell mellom versjoner av «Lausavísa: Nefari (B1)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Lausavísa: Nefari (B1))
 
 
Linje 20: Linje 20:
  
  
<blockquote>Týnum Birki-beinum,
+
::Týnum Birki-beinum,
<br>beri Sverrir hlut verra,
+
::beri Sverrir hlut verra,
<br>l&#491;tum randhœing reyndan
+
::l&#491;tum randhœing reyndan
<br>ríða hart ok tíðum;
+
::ríða hart ok tíðum;
<br>hœlumk minst í máli,
+
::hœlumk minst í máli,
<br>metumk heldr at val feldan,
+
::metumk heldr at val feldan,
<br>l&#491;tum skipta goð giptu,
+
::l&#491;tum skipta goð giptu,
<br>gerum hríð er þeim svíði.</blockquote>
+
::gerum hríð er þeim svíði.
 +
 
 +
 
 +
----
 +
 
  
 
&nbsp;&nbsp; ''Lad os tilintetgöre Birkebenerne; lad Sverre lide et nederlag; lad os lade det prøvede sværd svinge tit og kraftig; lad os prale så lidt som muligt i ord; og hellere strides om, hvem der er dygtigst, efter mandefaldet; lad gud skifte heldet os i mellem; lad os göre en storm, der kan svie til dem.''
 
&nbsp;&nbsp; ''Lad os tilintetgöre Birkebenerne; lad Sverre lide et nederlag; lad os lade det prøvede sværd svinge tit og kraftig; lad os prale så lidt som muligt i ord; og hellere strides om, hvem der er dygtigst, efter mandefaldet; lad gud skifte heldet os i mellem; lad os göre en storm, der kan svie til dem.''

Nåværende revisjon fra 21. des. 2013 kl. 22:45

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif


Den norsk-islandske skjaldedigtning


ved
Finnur Jónsson
1912-1915


Nefari
Nordmand (?), 12. årh.


Lausavísa (1186)


Týnum Birki-beinum,
beri Sverrir hlut verra,
lǫtum randhœing reyndan
ríða hart ok tíðum;
hœlumk minst í máli,
metumk heldr at val feldan,
lǫtum skipta goð giptu,
gerum hríð er þeim svíði.




   Lad os tilintetgöre Birkebenerne; lad Sverre lide et nederlag; lad os lade det prøvede sværd svinge tit og kraftig; lad os prale så lidt som muligt i ord; og hellere strides om, hvem der er dygtigst, efter mandefaldet; lad gud skifte heldet os i mellem; lad os göre en storm, der kan svie til dem.