Om kampen på Fagerbakke
Hopp til navigering
Hopp til søk
Skjaldekvad
Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónsson: Den norsk-islandske skjaldedigtning, 1912-1915
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Hásteinn Hrómundarson halta
(† 1000)
Om kampen på Fagerbakke [1]
oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2025
- Seks sårtenens Njord’er
- sværddræbte herude
- på brostenene styrtede
- (stor er næppe sorgen).
- Dér af fjendeflokken
- faldt halvparten, tror jeg;
- de sår, mit sværd voldte,
- sved på dem, der flygtede.
- Sammen fór vi fire
- frænder ud med remmens
- lands lue til striden
- (lidt for kry, man hævdede).
- Tolv fra Gylfes ganger
- gik hastigt til mødet;
- raskt på Rotas ting vi
- rødnede kolde våben.
- Og syv Gøndlers gærdes
- guder huggede tuden
- i volden — valduggen
- varmt da faldt på mændene.
- Få af Fjølner-tingets
- flammes træer kan drage
- herfra på Jalks agres
- øg ad Skekkils stier.
- Her bevidnes håndens
- hele dagsværk; sligt har
- fire klinge-klangens
- kække træer bedrevet.
- Fredsbryderne bød vi
- brat på ufred (ravnen
- flår de faldne) — skjoldets
- flammes raske svinger!
- Fjendeskaren Skøguls
- skjorter (Hvast er sværdet —)
- bar vædet af blodet;
- boldt stred vi (— jeg ejer).
- Med skjoldets skade-tunger
- skred vi fremad under
- Hilds borde; de hængtes
- herres falk blev mættet.
- I voldsom strid stod vi;
- stenfog fyldte luften;
- i sværdets sang brast da
- Svidurs grålige klæder.
- Yggs haglstorm hamrede
- hårdt mod skjolde, førend
- stridens træer tog et
- tiltrængt hvil fra kampen.
- Gunn-tingets gøgs kalden
- genlød over døde;
- da nød valens våge
- vunders lunkne bølge.
- Ørnen fløj til (Fredløs
- faldt Helge, den snylter)
- drikken; raskt den rev de
- rødnede lig i stykker.
- Op fra årens blakke
- iført smukke hjelme
- fór de Fafners leje
- fordrende mænd til striden.
- De kamplystne lønne
- løb derfra med håret —
- og godt hadet af guder —
- ganske indsmurt i blod.
Note:
- ↑ Landnamsbogen beretter om norske vikingers overfald på Hromund den Haltes gård Fagerbakke. Gårdens beboere forsvarer sig, men med store tab, og efterfølgende kvæder Hromunds søn disse vers, som er overleveret i Hauksbók og Sturlubók. Se i øvrigt Fortællingen om Hromund den Halte, hvor Håstein Hromundson dog kaldes Hallstein.