De två konungsdöttrarna
Hopp til navigering
Hopp til søk
Svensk Folkdiktning
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► |
59. De två konungsdöttrarna
Svenska folkvisor
Erik Gustaf Geijer och Arvid August Afzelius
- 1. Det voro de konungadöttrar två —
- Två rosor och adeliga blommor —
- De blefvo bortstulna, allt medan de va' små.
- Från Engeland äro vi komna.
- 1. Det voro de konungadöttrar två —
- 2. Så gånga de jungfrur till konungens gård,
- Och ute för dem sjelf konungen står.
- 3. »Och nådige konung, hvad vi er spörja må:
- Behöfves här några små tjenstemör i år?»
- 4. »Och tjenstemör små behöfvas här väl;
- Men det må ni spörja drottningen sjelf.»
- 5. De jungfruer in för drottningen steg,
- Och drottningen dem med ögonen neg.
- 6. »Och nådiga drottning, hvad vi er spörja må:
- Behöfves här några små tjenstemör i år?»
- 7. »Och kunnen I brygga och kunnen I baka,
- Och kunnen I sy och det röda gull maka?»
- 8. »Väl kunna vi brygga, väl kunna vi baka;
- Men bättre kunna vi röda guldet maka.»
- 9. »Här har jag en förgyllande väf för er,
- Ack, kunden I mig den väfven väfva ner!»
- 10. Den yngsta hon trädde i skaft och i sked,
- Den äldsta hon satte sig i väfven ned.
- 11. Det första slag uti väfven hon slog,
- Der vof hon in himmel, der vof hon in jord.
- 12. Det andra slag hon i väfven slog,
- Der vof hon in träd och grönan skog.
- 13. Det tredje slag hon i väfven slog,
- Der satte hon fader, der satte hon mor.
- 14. Der satte hon måne, der satte hon sol,
- Der satte hon syster, der satte hon bror.
- 15. Den äldsta hon fälde den väfven ned,
- Den yngsta hon bar den i drottningens knä.
- 16. Och drottningen uppå golfvet går:
- »Och fagrare väf jag aldrig såg.»
- 17. »Och hören I, jungfrur, hvad jag säga må:
- Väfvarelön den skolen I få.»
- 18. »Den yngsta skall bära mina nycklar på band;
- Den äldsta jag gifver min son uti hand.»
- 19. »Det är icke sed uti vårt land,
- Att syster skall taga sin broder till man.»
- 20. Och det vardt glädje och det vardt gny,
- Att konungens döttrar va' komna till by.
- 21. Och det var glädje i konungens gård —
- Två rosor och adeliga blommor —
- När moder och döttrar de kändes åt.
- Från Engeland äro vi komna.
- 21. Och det var glädje i konungens gård —