Försoningen (Frithiofs saga)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Frithiofs saga
af Esaias Tegnér
(1782-1846)
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
af Esaias Tegnér
(1782-1846)
- Fulländadt nu var Balders tempel. Deromkring
- stod ej som förr en skidgård, men af hamradt jern,
- med gyllne knappar på hvar stång, ett värn var rest
- kring Balders hage: som en stålklädd kämpehär
- med hillebarder och med gyllne hjelmar, stod
- det nu på vakt kring gudens nya helgedom.
- Af idel jättestenar var dess rundel byggd,
- med dristig konst hopfogade, ett jätteverk
- för evigheten, templet i Upsala likt,
- der Norden såg sitt Valhall i en jordisk bild.
- Stolt stod det der på fjällets brant och speglade
- sin höga panna uti hafvets blanka våg.
- Men rundt omkring, en präktig blomstergördel lik,
- gick Balders dal med alla sina lundars sus,
- med alla sina foglars sång, ett fridens hem.
- Hög var den kopparstöpta port, och innanför
- två pelarrader uppå starka skulderblad
- uppburo hvalfvets rundel, och han hang så skön
- utöfver templet, som en kupig sköld af guld.
- Längst fram stod gudens altar. Det var hugget af
- en enda nordisk marmorklyft, och deromkring
- ormslingan slog sin ringel, full med runeskrift,
- djuptänkta ord ur Vala och ur Havamal.
- Men uti muren ofvanföre var ett rum
- med gyllne stjernor uppå mörkblå grund, och der
- satt fromhetsgudens silfverbild, så blid, så mild,
- som silfvermånen sitter uppå himlens blå. -
- Så templet syntes. Parvis trädde nu derin
- tolf tempeljungfrur, klädda uti silfverskir,
- med rosor uppå kinderna och rosor i
- det oskuldsfulla hjertat. Framför gudens bild
- kring nyinvigda altaret de dansade,
- som vårens vindar dansa öfver källans våg,
- som skogens elfvor dansa i det höga gräs,
- när morgondaggen ligger skimrande derpå.
- Och under dansen sjöngo de en helig sång
- om Balder, om den fromme, hur han älskad var
- utaf hvart väsen, hur han föll för Höders pil,
- och jord och haf och himmel greto. Sången var,
- som om den icke komme från ett menskligt bröst,
- men som en ton från Breidablick, från gudens sal,
- som tanken på sin älskling hos en enslig mö,
- när vakteln slår de djupa slag i nattens frid
- och månen skiner öfver björkarna i Nord. -
- Förtjust stod Frithiof, lutad vid sitt svärd, och såg
- på dansen, och hans barndomsminnen trängde sig
- förbi hans syn, ett lustigt folk, ett oskuldsfullt.
- Med himmelsblåa ögon och med hufvuden
- omflutna utaf lockigt guld, de vinkade
- en vänlig helsning till sin forna ungdomsvän.
- Och som en blodig skugga sjönk hans vikingslif,
- med alla sina strider, sina äfventyr,
- en blomsterkransad bautasten på deras graf.
- Och allt som sången växte, höjde sig hans själ
- från jordens låga dalar upp mot Valaskjalf;
- och mensklig hämnd och menskligt hat smalt sakta hän,
- som isens pansar smälter ifrån fjällets bröst,
- när vårsol skiner; och ett haf af stilla frid,
- af tyst hänryckning göt sig i hans hjeltebarm.
- Det är, som kände han naturens hjerta slå
- emot sitt hjerta, som han ville trycka rörd
- Heimskringla i sin broderfamn och stifta frid
- med hvarje skapadt väsen inför gudens syn. -
- Då trädde in i templet Balders öfverprest,
- ej ung och skön som guden, men en hög gestalt,
- med himmelsk mildhet i de ädla anletsdrag,
- och ned till bältestaden flöt hans silfverskägg.
- En ovan vördnad intog Frithiofs stolta själ,
- och örnevingarna på hjelmen sänktes djupt
- inför den gamle; men han talte fridens ord:
- "Välkommen hit, son Frithiof! Jag har väntat dig
- Ty kraften svärmar gerna vidt kring jord och hat;
- en berserk lik, som biter blek i sköldens rand,
- men trött och sansad vänder hon dock hem till slut.
- Den starke Thor drog mången gång till Jotunheim,
- men trots hans gudabälte, trots stålhandskarna,
- Utgårda-Loke sitter på sin tron ännu;
- det onda viker icke, sjelf en kraft, för kraft.
- En barnlek blott är fromhet, ej förent med kraft;
- hon är som solens strålar uppå Ägirs barm,
- en löslig bild med vågen stigen eller sänkt,
- förutan tro och hållning, ty han har ej grund.
- Men kraft förutan fromhet tär ock bort sig sjelf,
- som svärdet tärs i högen: hon är lifvets rus,
- men glömskans häger sväfvar öfver hornets brädd,
- och när den druckne vaknar, blygs han för sitt dåd.
- All styrka är från jorden, ifrån Ymers kropp;
- de vilda vattnen äro ådrorna deri,
- och hennes senor äro smidda utaf malm.
- Dock blir hon tom och öde, blir hon ofruktbar,
- tills solen, himlens fromhet, skiner deruppå.
- Då grönskar gräs, då stickas blomstrens purpurduk,
- och trädet lyfter kronan, knyter fruktens guld,
- och djur och menskor näras vid sin moders barm.
- Så är det ock med Askers barn. Två vigter har
- Allfader lagt i vågskåln för allt menskligt lif,
- motvägande hvarandra, när den våg står rätt;
- och jordisk kraft och himmelsk fromhet heta de.
- Stark är väl Thor, o yngling, när han spänner hårdt
- sitt Megingjard utöfver bergfast höft och slår.
- Vis är väl Oden, när i Urdas silfvervåg
- han blickar ner och fogeln kommer flygande
- till Asars far med tidningar från verldens rund.
- Dock bleknade de bägge, deras kronors glans
- halfslocknade, när Balder, när den fromme föll,
- ty han var bandet uti Valhalls gudakrans.
- Då gulnade på tidens träd dess kronas prakt,
- och Nidhögg bet uppå dess rot, då lossades
- den gamla nattens krafter, Midgårdsormen slog
- mot skyn sin ettersvälda stjert, och Fenris röt
- och Surturs eldsvärd ljungade från Muspelheim.
- Hvart helst se'n dess ditt öga blickar, striden går
- med härsköld genom skapelsen: i Valhall gal
- gullkammig hane, blodröd hane gal till strids
- på jorden och inunder jord. Förut var frid
- ej blott i gudars salar, men på jorden ock;
- frid var i menskors som i höge gudars barm.
- Ty hvad som sker här nere, det har redan skett
- i större mått der uppe: menskligheten är
- en ringa bild af Valhall; det är himlens ljus,
- som spegla sig i Sagas runbeskrifna sköld.
- Hvart hjerta har sin Balder. Mins du än den tid,
- då friden bodde i ditt bröst och lifvet var
- så gladt, så himmelskt stilla, som sångfogelns dröm,
- när sommarnattens vindar vagga hit och dit
- hvar somnig blommas hufvud och hans gröna säng
- Då lefde Balder ännu i din rena själ,
- du Asason, du vandrande Valhallabild!
- För barnet är ej guden död, och Hela ger
- igen sitt rof, så ofta som en menska föds.
- Men jämte Balder växer i hvar mensklig själ
- hans blinde broder, nattens Höder; ty allt ondt
- föds blindt, som björnens yngel föds, och natten är
- dess mantel, men det goda kläder sig i ljus.
- Beställsam träder Loke, frestarn, fram alltjämt
- och styr den blindes mördarhand, och spjutet far
- i Valhalls kärlek, i den unge Balders bröst.
- Då vaknar hatet, våldet springer opp till rof,
- och hungrig stryker svärdets ulf kring berg och dal,
- och drakar simma vilda öfver blodig våg.
- Ty som en kraftlös skugga sitter fromheten,
- en död ibland de döda, hos den bleka Hel,
- och i sin aska ligger Balders gudahus. -
- Så är de höge Asars lif en förebild
- till mensklighetens lägre: bägge äro blott
- Allfaders stilla tankar, de förändras ej.
- Hvad skett, hvad ske skall, det vet Valas djupa sång.
- Den sång är tidens vaggsång, är dess drapa ock,
- Heimskringlas häfder gå på samma ton som den,
- och mannen hör sin egen saga deruti.
- Förstån I ännu eller ej? spör Vala dig. -
- Du vill försonas. Vet du hvad försoning är?
- Se mig i ögat, yngling, och blif icke blek!
- På jorden går försonarn kring och heter död.
- All tid är från sin början grumlad evighet,
- allt jordiskt lif är affall från Allfaders tron,
- försonas är att vända renad dit igen.
- De höge Asar föllo sjelfve; Ragnarök
- är Asarnas försoningsdag, en blodig dag
- på Vigrids hundramila slätt: der falla de,
- ohämnade dock icke, ty det onda dör
- för evigt, men det fallna goda reser sig
- ur verldsbålslågan, luttradt till ett högre lif.
- Väl faller stjernekransen blek och vissnad ner
- från himlens tinning, väl försjunker jord i sjön;
- men skönare hon återföds och lyfter glad
- sitt blomsterkrönta hufvud utur vågorna,
- och unga stjernor vandra med gudomlig glans
- sin stilla gång utöfver den nyskapade.
- Men på de gröna kullar styrer Balder då
- nyfödda Asar och en renad menskoätt,
- och runetaflorna af guld, som tappats bort
- i tidens morgon, hittas uti gräset då
- på Idavallen af försonta Valhalls barn. -
- Så är det fallna godas död dess eldprof blott,
- är dess försoning, födseln till ett bättre lif,
- som återflyger skäradt dit, det kom ifrån,
- och leker skuldlöst, som ett barn på faderns knä.
- Ack! allt det bästa ligger på hinsidan om
- grafhögen, Gimles gröna port, och lågt är allt,
- besmittadt allt, som dväljes under stjernorna. -
- Dock, äfven lifvet eger sin försoning re'n,
- en ringare, den högres stilla förespel.
- Hon är som skaldens löpning på sin harpa, när
- med konsterfarna fingrar han slår sången an
- och stämmer tonen, sakta pröfvande, till dess
- att handen griper väldigt uti strängens guld,
- och forntids stora minnen lockas ur sin graf,
- och Valhalls glans omstrålar de förtjustas syn.
- Ty jorden är dock himlens skugga, lifvet är
- förgården dock till Balderstemplet ofvan skyn.
- Till Asar blotar hopen, leder gångarn fram,
- guldsadlad, purpurbetslad, för att offras dem.
- Det är ett tecken, och dess mening djup, ty blod
- är morgonrodna'n till en hvar försoningsdag.
- Men tecknet är ej saken, det försonar ej,
- hvad sjelf du brutit gäldar ingen ann för dig.
- De döda sonas vid Allfaders gudabarm,
- den lefvandes försoning är i eget bröst.
- Ett offer vet jag, som är gudarna mer kärt
- än rök af offerbollar, det är offret af
- ditt eget hjertas vilda hat, din egen hämnd.
- Kan du ej döfva deras klingor, kan du ej
- förlåta, yngling, hvad vill du i Balders hus?
- hvad mente du med templet, som du reste här?
- Med sten försonas Balder ej; försoning bor,
- här nere som der uppe, blott der friden bor.
- Försonas med din fiende och med dig sjelf,
- då är du ock försonad med ljuslockig gud. -
- I Södern talas om en Balder, jungfruns son,
- sänd af Allfader att förklara runorna
- på nornors svarta sköldrand, outtydda än.
- Frid var hans härskri, kärlek var hans blanka svärd,
- och oskuld satt som dufva på hans silfverhjelm.
- From lefde han och lärde, dog han och förlät,
- och under fjärran palmer står hans graf i ljus.
- Hans lära, sägs det, vandrar ifrån dal till dal,
- försmälter hårda hjertan, lägger hand i hand
- och bygger fridens rike på försonad jord.
- Jag känner ej den läran rätt, men dunkelt dock
- i mina bättre stunder har jag anat den;
- hvart menskligt hjerta anar den ibland, som mitt.
- En gång, det vet jag, kommer hon och viftar lätt
- de hvita dufvovingar öfver Nordens berg.
- Men ingen Nord är längre till för oss den dag,
- och eken susar öfver de förgätnas hög.
- I lyckligare slägten, I som dricken då
- strålbägarn af det nya ljus, jag helsar er!
- Väl eder, om det jagar bort hvar sky, som hängt
- sitt våta täcke hittills öfver lifvets sol.
- Förakten likväl icke oss, som redligt sökt
- med oafvända ögon hennes gudaglans!
- En är Allfader, fastän fler hans sändebud. -
- Du hatar Beles söner. Hvarför hatar du?
- Åt sonen af en odalbonde ville de
- ej ge sin syster, ty hon är af Semings blod,
- den store Odensonens; deras ättartal
- når upp till Valhalls troner, det ger stolthet in.
- Men börd är lycka, ej förtjenst, invänder du.
- Af sin förtjenst, o yngling, blir ej menskan stolt,
- men endast af sin lycka; ty det bästa är
- dock gode gudars gåfva. Är du sjelf ej stolt
- af dina hjeltebragder, af din högre kraft?
- Gaf du dig sjelf den kraften? Knöt ej Asa-Thor
- dig armens senor fasta såsom ekens gren?
- Är det ej gudens högre mod, som klappar gladt
- i sköldeborgen af ditt hvälfda bröst? Är ej
- det gudens blixt, som ljungar i ditt ögas brand?
- De höga nornor sjöngo vid din vagga re'n
- drottqvädet af din lefnad; din förtjenst deraf
- är större ej än kungasonens af sin börd.
- Fördöm ej andras stolthet, att ej din fördöms!
- Nu är kung Helge fallen." - Här bröt Frithiof af:
- "Kung Helge fallen? När och hvar?" - "Du vet det sjelf,
- så länge som du murat här, han var på tåg
- bland finnarna i fjällen. På en ödslig klint
- stod der ett gammalt tempel, vigdt åt Jumala.
- Nu var det stängdt och öfvergifvet länge se'n,
- men öfver porten ännu en vidunderlig
- forntidabild af guden lutade till fall.
- Men ingen tordes nalkas, ty en sägen gick
- bland folket ifrån slägt till slägt, att hvem som först
- besökte templet, skulle skåda Jumala.
- Det hörde Helge, och med blind förbittring drog
- han upp å öde stigar emot hatad gud
- och ville störta templet. När han kom dit upp,
- var porten stängd och nyckeln rostad fast deri.
- Då grep han om dörrposterna och rystade
- de multna stammar: på en gång med rysligt brak
- föll bilden ner och krossade uti sitt fall
- Valhallasonen, och så såg han Jumala.
- Ett bud i natt har bragt oss tidningen härom.
- Nu sitter Halfdan ensam på kung Beles stol;
- bjud honom handen, offra gudarna din hämnd!
- Det offret fordrar Balder, fordrar jag, hans prest,
- till tecken att du icke gäckat fridsäll gud.
- Förvägrar du det, då är templet fåfängt bygdt,
- och fåfängt har jag talat." - -
- Nu steg Halfdan in
- utöfver koppartröskeln, och med oviss blick
- han stod på afstånd från den fruktade och teg.
- Då knäppte Frithiof brynjohataren från länd,
- mot altaret han stödde sköldens gyllne rund
- och trädde obeväpnad till sin ovän fram.
- "I denna strid", så talte han med vänlig röst,
- "är ädlast den, som bjuder först sin hand till frid!"
- Då rodnade kung Halfdan, drog stålhandsken af,
- och länge skilda händer slogo nu ihop,
- ett kraftigt handslag, trofast såsom fjällens grund.
- Förbannelsen upplöste gubben då, som låg
- utöfver Varg i veum, öfver biltog man.
- Och som den löstes, insteg plötsligt Ingeborg,
- brudsmyckad, hermlinsmantlad, utaf tärnor följd,
- som månen följs af stjernorna på himlens hvalf.
- Med tårar i de sköna ögonen hon föll
- intill sin broders hjerta, men han lade rörd
- den kära systern intill Frithiofs trogna bröst.
- Och öfver gudens altar räckte hon sin hand
- åt barndomsvännen, åt sitt hjertas älskade. - -