Fjerde Sången (Kalevala, Collan)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Temaside: Finsk religion og mytologi
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► | ||||||
öfversatt af
Karl Collan
Fjerde Sången. Wäinämöinen möter Jouka- hainens syster i en lund och begär henne till äkta: 1 —30. — Aino skyndar gråtande hem och förtäljer saken för sin moder: 31—116. — Modren söker trösta henne och ber henne kläda sig i sina skönaste kläder: 117—188. — Dottren sörjer beständigt och säger sig ej vilja bli en gubbes maka: 189— 254. — Sorgsen vandrar hon ut, förvillar sig i skogen, kommer till en hafsstrand; här går hon att bada och omkommer i vågorna: 255—370. — Hennes moder gråter dag och natt öfver sin bortgångna dotter: 371—518
- Aino, unga, vackra jungfrun,
- Unge Joukahainens syster,
- Gick att bryta löf i skogen,
- Löf till qvastar uti lunden;
- Bröt en badqvast åt sin fader,
- Bröt en annan åt sin moder,
- Band ihop den tredje qvasten
- Åt sin unge raske broder.
- Ren begaf hon sig mot hemmet,
- 10. Skyndade sig bort ur skogen;
- Då kom gamle Wäinämöinen,
- Såg i lunden unga jungfrun,
- Perlbeprydda mön på gräset,
- Yttrade ett ord och sade:
- "Ej för andra, unga jungfru,
- Än för mig, du unga jungfru,
- Må du dig med perlor pryda,
- Gyllne kors på bröstet bära,
- Lockarne i flätor linda,
- 20. Sidenband i håret binda."
- Jungfrun svarade och sade:
- "Ej för dig och ej för andra
- Vill jag kors på, bröstet bära,
- Sidenband i håret binda;
- Granna kläder ej jag önskar,
- Ej ditt hvetebröd mig lockar:
- Hellre bär jag snäfva kläder,
- Äter brödets torra kanter
- Hemma hos min gode fader,
- 30. Vid min hulda moders sida."
- Korset rycker hon från bröstet,
- Gyllne ringarne från fingret,
- Kastar perlorna från halsen,
- Röda banden från sitt hufvud
- Ner på marken, till dess nytta,
- In i skogen, till dess fromma,
- Skyndar sörjande till hemmet,
- Stannar gråtande på gården.
- Fadren spörjer då vid fönstret,
- 40. Der han slöjdar på sitt yxskaft:
- Hvarför gråter du, min dotter,
- Stackars flicka, unga jungfru?"
- "Har jag icke skäl att gråta,
- Sorger, som mitt sinne trycka?
- Derför gråter jag, o fader,
- Derför gråter jag och klagar:
- Korset från mitt bröst jag tappat,
- Mist en prydnad från min gördel.
- Från mitt bröst det gyllne korset,
- 50. Kopparfransarne från bältet."
- Brodren spörjer då vid ledet,
- Der han täljer på sin loka:
- "Hvarför gråter du, min syster,
- Stackars syster, unga jungfru?"
- "Har jag icke skäl att gråta.
- Sorger som mitt sinne trycka?
- Derför sörjer jag, o broder,
- Derför gråter jag och klagar:
- Ringen fallit från mitt finger,
- 60. Perlorna jag fallt från halsen,
- Gyllne ringen från mitt finger,
- Silfverperlorna från halsen."
- Systern spörjer ifrån stugan,
- Der hon väfver gyllne gördlar;
- "Hvarför gråter du, min syster,
- Stackars syster, unga jungfru?"
- "Har jag icke skäl att gråta,
- Sorger, som mitt sinne trycka?
- Derför sörjer jag, o syster,
- 70. Derför gråter jag och klagar:
- Guldet fallit från mitt änne,
- Silfversmyckena från håret,
- Blåa banden från min panna
- Röda snodderna från hjessan."
- Modren, som på bodens trappa
- Skummar grädde, spörjer slutligt:
- "Hvarför gråter du, min dotter,
- Stackars dotter, unga jungfru?"
- "O min moder, som mig burit,
- 80. Du min hulda fostrarinna,
- Svåra skäl jag har att sörja,
- Tunga, tryckande bekymmer!
- Derför, o min goda moder,
- Derför gråter jag och klagar:
- Ut jag gick att löf mig bryta,
- Löf till qvastar uti lunden,
- Bröt en badqvast åt min fader,
- Bröt en annan åt min moder,
- Band i hop den tredje qvasten
- 90. Åt min unge, raske broder,
- Började att hemåt vandra,
- Framgick genom svedjelunden,
- Då kom Osmoinen från dälden,
- Talade mig till på sveden:
- ""Ej för andra, stackars flicka,
- Än för mig, du stackars flicka,
- Må du dig med perlor pryda,
- Gyllne kors på bröstet bära,
- Lockarne i flätor linda,
- 100. Sidenband i håret binda.""
- "Korset slet jag då från bröstet,
- Ryckte perlorna från halsen,
- Blåa banden från min panna
- Röda banden från mitt hufvud,
- Kastade dem ner på marken,
- In i skogen, till dess nytta,
- Talade ett ord och sade:
- ""Ej för dig och ej för andra
- Vill jag kors på bröstet bära,
- 110. Sidenband i håret binda;
- Granna kläder ej jag önskar,
- Ej ditt hvetebröd mig lockar:
- Hellre bär jag snäfva kläder,
- Äter brödets hårda kanter
- Hemma hos min gode fader,
- Vid min hulda moders sida.""
- Hennes moder tog till ordet,
- Svarade sitt barn och sade:
- "Gråt ej, du min unga dotter,
- 120. Frukt utaf din moder, sörj ej!
- Smör du får ett år förtära
- Och blir fagrare än andra;
- Fläsk ett annat år dig gifves,
- Och mer täck du blir än andra,
- Tredje året gräddpiroger,
- Och du blir mer skön än andra!
- "Gå i boden der på kullen,
- Öppna allra bästa boden,
- Der står kista invid kista,
- 130. Ena skrinet på det andra,
- Öppna allra bästa kistan,
- Slå med klang upp granna locket:
- Gyllne gördlar sex der finnas,
- Blåa kjortlar, sju till talet,
- Förr af månens dotter väfda,
- Sömmade af solens dotter.
- "En gång i min ungdoms dagar,
- När som flicka upp jag vexte,
- Gick jag ut att plocka hallon,
- 140. Bär vid bergets fot i skogen,
- Hörde månens dotter väfva,
- Solens sköna dotter spinna
- Utanför den dunkla skogen
- Vid en löfrik kulles sluttning.
- "Närmare till dem jag trädde,
- Fram jag steg till sjelfva stället,
- Började att blygsamt bedja,
- Yttrade ett ord och sade:
- Gif utaf ditt guld, o Kuutar,
- 150. Päivätär, utaf ditt silfver
- Åt en stackars, fattig flicka,
- Åt mig arma barn, som beder!
- "Kuutar gaf ett gyllne smycke,
- Päivätär en silfverprydnad;
- Silfret fäste jag i håret,
- Invid tinningarne guldet,
- Kom, en blomma lik, till hemmet,
- Glädjen lik till fadrens gårdar.
- "Gick så prydd i tvenne dagar,
- 160. Men uppå den tredje dagen
- Tog jag guldet från min tinning,
- Sköna silfret ifrån håret,
- Förde smyckena i boden,
- Under kistans lock dem lade,
- Der de ända hittills legat,
- Hela tiden obesedda.
- "Bind nu sidenband kring pannan,
- Goda guldet vid din tinning,
- Klara perlorna kring halsen,
- 170. Gyllne korset fäst vid bröstet,
- Kläd dig i det finsta linne,
- Af det bästa lärft du finner,
- Tag så yllekjorteln på dig,
- Sidengördeln bind kring midjan,
- Påkläd strumporna af silke,
- Sirligt sydda läderkängor,
- Uppfäst håret uti flätor,
- Knyt dem till med band af siden,
- Tag på fingren gyllne ringar,
- 180. Gyllne armband fäst vid handen.
- "Så du kommer in från boden,
- Stiger smyckad in i stugan
- Till en fägnad för de dina,
- Till förnöjelse för slägten,
- Går, en blomma lik, på vägen,
- Vandrar vacker som ett hallon,
- Skönare än förr du varit,
- Mer än någonsin beundrad."
- Så den hulda modren talte,
- 190. Så hon sade till sin dotter.
- Dottren hörde henne icke,
- Lydde ej sin moders maning.
- Gråtande hon gick på gården,
- Klagande på hemmets gårdsplan,
- Höjde der sin röst och sade,
- Talade med dessa orden:
- "Huru är den sällas sinne,
- Lynnet hos en lyckans gunstling?
- Sådant är den sällas sinne,
- 200. Lynnet hos en lyckans gunstling,
- Som en bölja, sakta krusad,
- Eller som en våg i skålen.
- Huru är den sorgsnas sinne,
- Hågen hos en stackars fogel?
- Sådant är den sorgsnas sinne,
- Hågen hos en stackars fogel,
- Som en drifva under taket,
- Som den djupa brunnens vatten.
- "Ofta nu, jag mulna flicka,
- 210. Ofta mina tunga tankar
- Dväljas i det torra gräset,
- Genom lundens snår sig släpa,
- Smyga ångestfullt på ängen,
- Vältra sig bland låga buskar;
- Mörkt som tjäran är mitt sinne,
- Hjertat svartare än sotet.
- "Bättre hade det väl varit,
- Vida bättre, om jag aldrig
- Blifvit född till denna verlden,
- 220. Vuxit stor och hunnit lefva
- Här till dessa svåra dagar,
- Dessa glädjelösa tider!
- Om jag dött på sjette natten,
- På den åttonde fått bortgå,
- Mycket hade då ej fordrats;
- Blott ett litet stycke linne,
- Blott en handsbredd jord på renen,
- Några tårar af min moder,
- Några färre af min fader,
- 230. Ej en enda af min broder."
- Så hon gret en dag och tvenne;
- Slutligt sporde hennes moder:
- "Hvarför sörjer du min flicka,
- Hvarför gråter du och klagar?"
- "Derför gråter jag och klagar.
- Sörjer evigt, stackars flicka.
- Att du gifvit bort mig arma.
- Att ditt eget barn du bortskänkt
- Till ett stöd åt åldrig make,
- 240. Till en gubbes ögonfägnad,
- Att en skröplig gubbe skydda,
- Som i vrån beständigt vistas.
- Hellre du mig bort befalla
- Djupt inunder vida fjärdar,
- För att sikens syster blifva,
- Fiskens vän i vattnet vara!
- Bättre är i vattnet vistas,
- Bo inunder blåa böljor,
- Att som sikens syster lefva,
- 250. Fiskens vän i vattnet vara,
- Än att stöda skröplig make.
- Vårda gammal gråhårsgubbe,
- Som vid hvarje fotsteg faller,
- Som mot hvarje stubbe stupar."
- I sin bod hon går på kullen,
- Träder in i bodens inre,
- Öppnar allrabästa kistan,
- Slår med klang upp granna locket,
- Finner der sex gyllne gördlar,
- 260. Blåa kjortlar, sju till talet;
- Aino börjar då sig kläda,
- Tager på, sig allt det bästa,
- Fäster guld uppå sitt änne,
- Silfverprydnader i håret,
- Blåa sidenband kring pannan,
- Röda snodder kring sitt hufvud.
- Så från hemmet ut hon vandrar,
- Bort från lund till lund hon irrar,
- Öfver kärr och öfver moar,
- 270. Genom djupa ödemarker;
- Sjunger för sig sjelf och säger,
- Yttrar under det hon framgår:
- "Tunga qval mitt sinne qvälja,
- Sjukt af sorger är mitt hufvud;
- Dock så tungt ej qvalen qvälja,
- Sorgen ej så svårt mig plågar,
- Att jag finge dö, jag arma,
- Att jag usla fölle unnan,
- Ginge bort från dessa sorger,
- 280. Dessa tryckande bekymmer.
- "Tid för mig helt visst det vore
- Att från denna verlden skiljas,
- Tid till Manala att komma,
- Ner till Tuonis dunkla boning;
- Icke sörjde mig min fader,
- Ej min moder skulle gråta,
- Ej min systers kinder fuktas,
- Ej min broder tårar fälla,
- Om jag störtade i vattnet,
- 290. Om jag drunknade i hafvet,
- Sjönke i de djupa vågor,
- Ner till hafvets mörka botten."
- Så i tvenne dar hon vandrar;
- Slutligen på tredje dagen
- Kommer hon till vida hafvet,
- Till den vassbevuxna stranden,
- Öfverraskas der af natten,
- Nödgas dröja der i dunklet.
- Här hon gråter då i qvällen,
- 300. Klagar högljudt hela natten
- Ensam på en sten vid stranden
- Vid den vida vikens botten.
- Andra morgonen helt tidigt
- Bort mot uddens spets hon blickar,
- Ser vid udden trenne jungfrur
- Bada sig i hafvets böljor;
- Aino blir den fjerde jungfrun,
- Smärta stängeln blir den femte;
- Lemnar linnet på en buske,
- 310. Kastar kjorteln på ett aspträd,
- Strumporna på bara marken,
- Skorna på en sten vid stranden,
- Perlorna på hvita sanden,
- Ringarne bland strandens stenar.
- Brokig sten på fjärden syntes,
- Skimrande en häll i hafvet,
- Ditåt simmar unga jungfrun,
- Söker att till klippan komma.
- Slutligen, när fram hon hunnit,
- 320. Sätter hon sig ner att hvila
- På den gråbesprängda klippan,
- På den blanka hälln i hafvet;
- Stenen störtar då i vattnet,
- Kala klippan går till botten,
- Jungfrun sjunker ner med henne,
- Aino invid stenens sida.
- Så förgicks den unga dufvan,
- Så den arma tärnan omkom.
- Än hon talte i sin dödsstund,
- 330. Sjunkande ännu hon sade:
- "Ut begaf jag mig att bada,
- Svalka mig i hafvets vågor,
- Def förgicks jag, unga dufva,
- Omkom vådligt, arma fogel.
- Aldrig må min gode fader,
- Aldrig i sin lefnadsdagar,
- Draga not i dessa vatten,
- Fånga fisk ur dessa fjärdar!
- "Ut begaf jag mig att bada,
- 340. Gick till hafvets strand att simma,
- Der förgicks jag, unga dufva,
- Omkom vådligt, arma fogel;
- Aldrig mera må min moder,
- Ej så länge tiden varar,
- Hemta vatten för sin bakning
- Vid den vida vikens hemstrand!
- "Ut begaf jag mig att bada,
- Gick till hafvets strand att simma,
- Der förgicks jag, unga dufva,
- 350. Omkom vådligt, arma fogel;
- Aldrig må min unge broder,
- Aldrig i sin lefnads dagar,
- Vattna mer sin raska stridshäst
- Här på denna strand vid hafvet!
- "Ut begaf jag mig att bada,
- Att i hafvets våg mig svalka.
- Der förgicks jag, unga dufva,
- Omkom vådligt, arma fogel;
- Aldrig må min unga syster,
- 360. Ej så länge tiden varar,
- Skölja mer sitt ljufva anlet
- Invid hemmets vik på bryggan!
- "Ty det vida hafvets vatten
- Är ju blod ur mina ådror;
- Ty det vida hafvets fiskar
- Lifnärt sig utaf mig arma;
- Ty hvar torkad qvist på stranden
- Är ett refben ur min sida;
- Ty det gräs, på stranden grönskar,
- 370. Är ur mina lockar slitet."
- Det var unga jungfruns bane,
- Så den vackra dufvan omkom.
- Hvem skall tidningen förtälja,
- Hvem skall mundtligt budskap bära
- Hem till jungfruns höga boning,
- Till den fagra flickans hemgård?
- Björnen går att budskap bringa,
- Går att tidningen förtälja;
- Ej sitt budskap björnen frambär,
- 380. Störtar öfver boskapshjorden.
- Hvem skall tidningen förtälja,
- Hvem skall mundtligt budskap bära
- Hem till Ainos höga boning,
- Till den fagra flickans hemgård?
- Vargen går att budskap bringa.
- Går att tidningen förtälja;
- Ej sitt budskap vargen frambär,
- Störtar öfver fårahjorden.
- Hvem skall tidningen förtälja,
- 390. Hvem skall mundtligt budskap bära
- Hem till Ainos höga boning.
- Till den fagra flickans hemgård?
- Räfven går att budskap bringa.
- Går att tidningen förtälja;
- Ej sitt budskap räfven frambär.
- Störtar öfver gårdens gåsflock.
- Hvem skall tidningen förtälja,
- Hvem skäll mundtligt budskap bära
- Hem till jungfruns höga boning,
- 400. Till den fagra flickans hemgård?
- Haren går att budskap bringa,
- Går att tidningen förtälja;
- Med bestämdhet han försäkrar:
- "Ej hos mig skall ordet stanna!"
- Haren börjar då att springa,
- Löper fram, med långa öron.
- Trippar krokbent utmed vägen,
- Skuttar korsmynt fram sin kosa,
- Hem till jungfruns höga boning,
- 410. Till den fagra flickans hemgård.
- Skyndar fram till badstudörren,
- Hukar ned sig här vid tröskeln;
- Badstun uppfylld var af tärnor,
- Som med qvast i handen sporde:
- Snedfot, kommer du att kokas,
- Eller stekas, du rundöga,
- Åt vår värd till aftonmåltid,
- Till en frukost åt värdinnan,
- Till ett mellanmål åt dottren,
- 420. Till den unge sonens middag?"
- Haren börjar då att orda,
- Rullar ögonen och yttrar:
- "Lempo lär väl här ha kommit
- Att i edra grytor stekas!
- Budskap bringar jag till eder,
- Tidningar jag har att tälja:
- Död är unga vackra jungfrun,
- Svunnen bort den tennbriskprydda,
- Unga mön med silfverspännet,
- 430. Med det kopparprydda bältet;
- Ner hon gått i våta hafvet,
- Djupt inunder vida fjärdar,
- För att sikens syster blifva,
- Fiskens vän i vattnet vara."
- Modren började att gråta,
- Badade i strida tårar,
- Yttrade till slut och sade,
- Klagade, af sorg betagen:
- "Aldrig må ni, arma mödrar,
- 440. Aldrig någonsin i verlden
- Edra unga döttrar locka,
- Edra egna barn beveka
- Att emot sin vilja giftas,
- Så som jag gjort, olycksfulla,
- Så som jag min dotter lockat,
- Fostrat upp min unga fogel!"
- Modren gret, och tårar flöto,
- Vattnet rann i strida tårar
- Ned ur hennes blåa ögon
- 450. På den jemmerfullas kinder,
- Tårar föllo, tårar flöto,
- Vattnet rann i strida tårar
- Från den arma modrens kinder
- På det rikt beprydda bröstet.
- Tårar föllo, tårar flöto,
- Vattnet rann i strida tårar
- Öfver det beprydda bröstet
- Ned på fina klädningsfållen.
- Tårar föllo, tårar flöto,
- 460. Vattnet rann i strida tårar
- Öfver fina klädningsfållen
- Ned på hennes röda strumpor.
- Tårar föllo, tårar flöto,
- Vattnet rann i strida tårar
- Öfver hennes röda strumpor
- Ned på guldutsydda skorna.
- Tårar föllo, tårar flöto,
- Vattnet rann i strida tårar
- Öfver guldutsydda skorna
- 470. Ned inunder hennes fötter,
- Rann på marken, till dess nytta,
- Rann i vattnet, att det öka.
- När till marken vattnet hunnit,
- Flöt det fram i stora floder;
- Trenne elfvar häraf blefvo,
- Af de tårar, som hon gråtit,
- Som på hennes kinder runnit,
- Brustit fram ur hennes ögon.
- Bildades i alla elfvar
- 480. Trenne eldigt strida forsar.
- Och ur alla forsars brusning
- Trenne klippor upp sig reste;
- Invid kanten af hvar klippa
- Höjde sig en gyllne kulle;
- Högst på spetsen af hvar kulle
- Vexte trenne unga björkar,
- Och på hvarje björk i toppen
- Gyllne gökar tre sig satte.
- Gökarne begynte gala,
- 490. Kärlek, kärlek! gol den första,
- Brudgum, brudgum! gol den andra.
- Glädje, glädje! gol den tredje.
- Den, som galar: kärlek, kärlek!
- Galar så i trenne månar
- För den kärlekslösa flickan,
- Som i hafvets sköte slumrar.
- Den, som galar: brudgum, brudgum!
- Galar dubbelt flera månar
- För den öfvergifne fästman,
- 500. Som i saknad blifvit lemnad.
- Den, som galar: glädje, glädje!
- Galar så i all sin lifstid
- För den glädjelösa modren.
- Som till lifvets slut skall sörja.
- Men den arma modren sade,
- När hon gökens stämma hörde:
- "Ej en stackars moder länge
- Lyssna må till gökens stämma!
- När den gyllne göken galar,
- 510. Klappar hjertat hårdt i barmen,
- Tårar brista fram ur ögat,
- Strömma på den armas kinder,
- Tårar, trindare än ärter,
- Digrare än bönans kärna,
- Och en aln tärs af dess lifstråd,
- Vexten faller hop en handslängd,
- Hela kroppen dignar kraftlös,
- När hon gökens röst förnimmer!"