Julemærker

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Julemærker[1]


Fra håndskriftet NkS66,8º.
Den overleverede tekst er fra sidste halvdel af 1300-tallet.


oversat fra gammeldansk af Jesper Lauridsen

Heimskringla.no

© 2016



Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Marius Kristensen: Harpestræng. Gamle danske urtebøger, stenbøger og kogebøger. København, 1908-1920


Hvis juledag falder på en søndag, bliver vinteren god, men våren blæsende og sommeren varm og behagelig og tør, kornet bliver godt og udbyttet godt, og bierne trives vel. Mange gamle dør, men der bliver god . . .[2]


Men falder juledag på en mandag, bliver vinteren en blanding af frost og regn, våren bliver god, først tør, men siden med storm og oversvømmelse, og høsten bliver tør, men somme steder vil der ske fredsbrud og forekomme drab, og bierne dør.


Kommer juledag en tirsdag, bliver vinteren god og våren iblandet regn og oversvømmelse, men sommeren god. Mange kvinder dør, og konger går til.


Når juledag er en onsdag, bliver vinteren hård og våren dårlig og sommeren dårlig og høsten våd, men udbyttet godt og frugten god. Unge mænd dør, freden bliver god, bier og honning fortabes, og der omkommer sømænd, hvis varer ikke bliver til vinding.


Falder juledag på en torsdag, bliver vinteren god, men våren blæsende, og kornet bliver godt og udbyttet godt — —[3]




Noter:

  1. ɔ: julevarsler
  2. Et eller flere ord er faldet ud.
  3. Resten af teksten er desværre ikke bevaret.