Snehyttens sange (KR) – IV. Trylleviser

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif



Temaside: Grønlandsk religion og mytologi


Snehyttens sange

IV. Trylleviser


Knud Rasmussen
København,
1930




PAAKALDELSE

Det ældste kendte billede af trommedans og -sang.
Jens Kreutzmann (ca. 1860)


Aand fra Luften
kom,
kom ilende hid!
Din Aandemaner kalder paa dig.


Aand fra Luften
kom,
kom ilende hid!
Bid Ulykker ihjæl!


Jeg rejser mig,
jeg rejser mig mellem Aander,
Dødes Sjæle ser jeg.


Barn, store Barn,
Luftens Herre,
kom ilende hid!
Du vældige, herlige Spædbarn.


(Netsit, Moskusokse-Folket.)



DET SKRØBELIGE LIV
fremsiges, naar man kommer i pludselig Livsfare.


Du Jord,
vor store Jord!
Se, se:
alle disse Dynger
af blegede Knogler
og vindtørre Ben!
De smuldrer i Luften,
den vældige Verdens,
den vældige Verdens
Luft!
— Blegede Knogler,
vindtørre Ben
smuldrer i Luften!
He — he — he!


(Padloq, Iglulik-Folket.)



LOKKE-ORD
De fremsiges, naar Jægeren er kommet langt fra Boplads og er naaet til Steder, hvor han venter at træffe Vildt. De giver da Held paa Rensjagt.


Vildren,
Jordlus,
Langben
med de store Øren
og de stride Haar paa Halsen,
flygt ej for mig.
Om jeg skulde dræbe dig,
vil jeg ofre skønne Gaver
til din Sjæl,
til din Sjæl
Jeg skal bringe Skind til Saaler,
jeg skal bringe Mos til Væger,
kom kun glad,
kom kun glad —
herhen til mig,
herhen til mig!


(Orpingalik, Netsilik-Folket.)



HILSEN TIL DAGEN
fremsiges tidlig Morgen fra Briksen, før nogen har været oppe.


Jeg rejser mig fra Hvilen
med Bevægelser,
der er hastige,
som Ravnens Vingeslag,
jeg rejser mig
for at møde Dagen,
wa — wa.


Mit Ansigt vender sig
fra Nattens Mørke,
mine Øjne skuer
mod Morgenens Gry,
mod Morgenens Gry,
der gør Himlen hvid.


(Orpingalik, Netsilik-Folket.)



TRYLLEBØN OM SPÆK


Luftens Aand
paakalder jeg,
paakalder jeg!
Jeg hikker Strubelyde,
der kommer fra mit Indre.
Jeg staar og raaber mine Sange
her udenfor mit lille Hus.
Jeg paakalder, jeg paakalder
Luftens Aand:
Giv mig Spæk,
som du plejer.
Giv mig Spæk!
Giv mig Spæk!


(Tatilgak, Moskusokse-Folket.)



TRYLLEORD
der faar Taagen til at lette.


Ja — ia,
Det er ikke fra mig
det damper.
Det er ikke fra mig,
det damper.
Ja — ia.


Det er Elv-Landets Folk,
der damper!
Elv-Landets Folk.
Ja — ia.


Lad den vældige Taage
drive ud over Havet —
og gaa tilbunds
i Horizonten.
Ja — ia.


(Angmagssalik, Øst-Grønland.)



TRYLLESANG
der giver stille Vejr.


Ija — ija,
en fygende Storm
gaar uden om mig,
ija — ija!
Roligt og blankt
ligger Havet,
ija — ija!
Luftens Aand
jævner Vejen,
ija — ija!
Jeg ror frem ad stille Vande,
der er ingen Fare mer.
Ija — ija!


(Angmagssalik, Øst-Grønland.)



BØN OM VARME
Trylleord, der fremsiges over et nyt Hus, inden det tages i Brug.


Se — se — se
en Ild!
Ija — ija,
brændende Ild,
der varmende lyser!
Ija — ija.
Ild deroppe!
Ild derinde!
Ild! Ild!


(Angmagssalik, Øst-Grønland.)



BØN OM STYRKE


Jer er et Menneske.
En Armring,
der er stærk
som Ordet Ja,
holder mig.
Ja-Ordets Armring
giver mig Livskraft,
aija — ija!


Lille Maage oppe i Luften!
Flyv ned til mig,
sæt dig paa min Skulder,
hvil dig i min hule Haand!


Lille Maage oppe i Luften!
Du, som kløver Vinden,
flyv ned til mig!
Flyv ned til mig!
Dine Vinger skinner røde
deroppe i det kølige!
Giv mig Livskraft!


(Nakasuk, Netsilik-Folket.)




Kilde

Fra Knud Rasmussen: Snehyttens sange, ss. 123-133. København, 1930.