Forskjell mellom versjoner av «Anhang II (Gammel norsk Homiliebog)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Anhang II (Gammel norsk Homiliebog))
 
(Erstattet OldNordicTimes med HTML-koder)
 
(Én mellomliggende revisjon av samme bruker vises ikke)
Linje 8: Linje 8:
  
  
<div class="toccolours">For at alle norrøne tegn som blir brukt i denne artikkelen skal vises korrekt må du ha fonttypen [http://www.heimskringla.no/fonts/OLD1NT__.TTF OldNordicTimes] installert på din PC eller Mac. OldNordicTimes skal lagres i Fonts i Windows eller installeres i fontboken i Mac OS.</div>
+
<div class="toccolours"><center>Noen spesialtegn vises ikke på iPhone/iPad.</center></div>
  
  
Linje 17: Linje 17:
  
  
indeholdende bogstavret Aftryk af det Blad i Cd. Arn. Magn. 237 fol., hvorefter Lacunen ovenfor S. 181<sup>13</sup>-183<sup>24</sup> er udfyldt.</center>
+
indeholdende bogstavret Aftryk af det Blad i Cd. Arn. Magn. 237 fol., hvorefter Lacunen ovenfor [[Homilier#cite_ref-454|S. 181<sup>13</sup>-183<sup>24</sup>]] er udfyldt.</center>
  
  
. . . . es mer hafþe vitrazk<ref>''Bogstavet'' z ''har i dette Ord og flere Gange senere en eiendommelig Form: ligesom et'' c, ''til hvis øvre Kant der er føiet et'' s.</ref>. Þa com annarr engell á mót h&#491;&#769;nom, oc m&#509;lte viþ hann. Renn þu aftr oc seg sveine þessom at eyþasc mon iorsalaborg. En allz þat es víst at englar senda engla til manna. þa es eigi einsýnt at sa engell es isaia spamanne vitraþesc v&#509;re h&#281;lldr einn af log&#491;ndum. an sendr af þeim ýr <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>þro fýlke. En þo vas hann maclega callaþr einn af log&#491;ndom. þviat hann framþe þeirra &#281;mb&#509;tte þa es hann bra &#281;lde á varrar spamannz. oc brende synþer af munne hans. Sva sem englar mego engla senda. þa mego oc sva þeir englar es sender ero. taca n&#491;mfn af hinom es þa sendo. ef þeir fremia hinna þionosto. þo at þeir se ýr <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>þro fylke sender. Þat sannar oc daniel spamaþr at f&#281;&#769;re se englar sender í heim. en fleíre loue goþ á himnom. þviat hann qvad sva at orþe. þusund þusunda þionaþe goþe. oc tio þusundom sinna hundraþ þusunda stoþo fyr h&#491;&#769;nom. Annat es at þiona goþe. en annat es standa fyr goþe. þeir þiona goþe. es fara þangat es hann sender þa. en þeir standa fyr goþe es hverge hefiasc fra auglite hans. oc of valt ero staþfaster i navisto hans. Þusund þusunda þionaþe h&#491;nom. en tio þusundom sinna hundraþ þusunda stoþo fyr h<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>nom þuiat f&#281;&#769;re ero sender hingat í heim at fremia goþs þionosto. en fleire standa of valt i auglite hans a himne. En þeir es sender ero coma hingat i heim til syslo sinnar. en þo missa þeir aldrege goþs dyrþar fyr augom sér. þviat goþdóms m&#491;&#769;ttr es allr i <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>llom st&#491;þom. oc mego af þvi hverge þess sender vesa es eigi haue þeir goþ fyr augom sér þo at þeir sé í einom staþ sénn. En eigi es englom dv&#491;l at f&#491;r sinne. þviat þeir fara á eino augabragþe [i] miþle himens oc iarþar. sva skiot[t] sem maþr má renna hug sinom. Oc f[r]emia þeir syslo sina ósýnelega sv[a] sem (þeir) ero sialuer ósýneleger. En þo [m]ego englar vitrasc m&#491;nnom syneleg[a] þa es þeir vilia voc&#491;ndom eþa sou&#491;ndom i necqverre licamlegre asióno þeirre es þeir taca i lofte. oc eyþesc sú asióna í lofte þa es þeir fara til himens. En til þess vitrasc englar sýnelega stundom. at vér scylem trua ósýnelegom crafte þeirra. þviat til þess geórasc allar synelegar iarteiner. at ver truem ósýnelegom. En allz ver h&#491;lldom idag h&#491;tiþ þa es Michael engell vitraþe at halda scylde. þa scolom ver reóþa necqvat scyrra of dýrþ þessa engels at ver vitem hvert ver eigom traust under h&#491;nom ef ver viliom calla a hann oss til arnaþarorþs. þviat helgar ritningar segia hann a margar lunder af goþe umb fram of aþra engla vegsamaþan oc settan h<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>fþingia annarra engla. Sia engell heuer offt vittrazk spamonnom. oc synda þeim ó orþna hlute. oc þægþar beoner þeirra fyr goþe. sva sem hann m&#509;lte sialfr viþ daniel spamann. Ec em sa engell. es feórer beóner yþrar goþe. Þessa engels dyrþ sa ioan i himna syn sinne. oc m&#281;&#769;lte. Engell stóþ hia altare oc hafþe gollect røykelsesker i hende. oc vas h&#491;nom sellt mart reykelse. þat ero beóner heilagra. at hann geórþe dýrlegan ilm fyr gollego altare. þat es fyr auglite goþs. Af þui scolom ver offt calla engla goþs til fulltíngs oss. þuiat þeir þ&#281;gia beóner oc efla oss a sino arnaþarorþe. Sia engell Michael es settr h<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>fþinge paradisar. oc heuer hann vellde yuer allar ander réttlátra. at leipa þ&#509;r i paradisum fra quolom. Af þvi es goþ beþenn i hveriom lies&#491;&#769;ngue. at hann sende Michaelem engel amót &#491;ndom manna. at leiþa þ&#509;r til friþar fra vellde di<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>fla. Af þvi scolom ver at hyllasc þenna engel í beónom. oc í góþgeorningom. at hann s&#281;&#769;tte ander órar viþ goþ meþ sino fulltinge. Sia engell scal coma a enom efstom dagom amót antacriste. oc drepa hann meþ elldingo. oc fyr fara vellde hans. þvi es hann hafþe aþr i gegn goþs vinom. Af þvi biþiom ver þenna engel goþs at hann arne oss sigrs af goþe i gegn ovinom órom. oc stoþve fiandr óra synelega oc osynelega. Af þvi es oss nauþsyn at dyrca helga engla i beonom órom. oc calla á þá til fulltíngs i allre freistne várre. þviat ver megom eongo goþs of afla. ne yuer freistne stiga <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>n goþs crafte. oc engla fulltinge. Varþhallz engell es sendr hveriom manne til fulltings þa es hann es skirþr. sa es mannenn efle til goþra hluta og hliue viþ illo. En es maþrenn vycr efter teygingo fiándans. oc geórer synþer. þa hverfr fra h&#491;nom varþhallz engell óglaþr. en engell andscotans keomr í staþ hans. sa es mannenn fyser of vallt til synþa. oc til galeyses. En ef goþs miscunn gefr mannenom at iþrasc synþa af <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>llo hiarta. þa keomr aftr varþhallz engell til þess mannz fagnande. oc recr braut fra h&#491;nom andscota engel þann es hann hafþe tældan. oc efler hann mannenn i annat sinn til endr bótar lífs. En af þvi vitroþosc forþom synelega varþ hallz englar helgom feþrom oc spam&#491;nnom. at ver scylem þvi trua. at oss fylgia oc varþhallz englar. slict et sama sem þeim. ef ver viliom efter þeirra deómom liua. Rennom ver oc þa oft hug órom til himnescra fagnaþa. oc fysomsc af <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>llom hug til engla dyrþar. en minnomsc þo at ver erom molld oc asca. oc hreinsom oss í tára brunne af synþa sa<font face="Old1NordicTimes" size="3">H</font>re. Sa es litet lán heuer. þione hann trulega goþe i litlo lane. oc geue <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>þrom góþ deóme sinna verca. at hann se maclegr eorendreche goþs. Sa es mikit lán heuer. vese hann &#491;rr viþ n<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>nga sína af miclo lane at hann mege verþa h<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>uoþ <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>rr goþs. Synom ver góþ systken n<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>ngom órom crafta verc oc veitom upphalld ostyrkiom meþ várcunn. at ver fyllem liþ himnescra crafta. St&#491;ndom ver hraustlega i gegn freistne fiánda oc h<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>fom allt costgæue til þess at firra<ref>fr<sup>i</sup>ra Cd.</ref> n<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>nga ora synþom. at ver megem likiasc velldes englom. hreinsom ver hi&#491;rto ór. af onytom hugrenningom. sva at eigi at eins l&#281;iþrettesc vander menn af órom deómom. h&#281;lldr batne oc góþer. at ver verþem gliker h<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>fþingiom oc drottnom. H<font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>lldom ver iamfngirne í <font face="Old1NordicTimes" size="3">8</font>llom hlutom. oc vesom . . . .  
+
. . . . es mer hafþe vitrazk<ref>''Bogstavet'' z ''har i dette Ord og flere Gange senere en eiendommelig Form: ligesom et'' c, ''til hvis øvre Kant der er føiet et'' s.</ref>. Þa com annarr engell á mót h&#491;&#769;nom, oc m&#509;lte viþ hann. Renn þu aftr oc seg sveine þessom at eyþasc mon iorsalaborg. En allz þat es víst at englar senda engla til manna. þa es eigi einsýnt at sa engell es isaia spamanne vitraþesc v&#509;re h&#281;lldr einn af log&#491;ndum. an sendr af þeim ýr &#42805;&#769;þro fýlke. En þo vas hann maclega callaþr einn af log&#491;ndom. þviat hann framþe þeirra &#281;mb&#509;tte þa es hann bra &#281;lde á varrar spamannz. oc brende synþer af munne hans. Sva sem englar mego engla senda. þa mego oc sva þeir englar es sender ero. taca n&#491;mfn af hinom es þa sendo. ef þeir fremia hinna þionosto. þo at þeir se ýr &#42805;&#769;þro fylke sender. Þat sannar oc daniel spamaþr at f&#281;&#769;re se englar sender í heim. en fleíre loue goþ á himnom. þviat hann qvad sva at orþe. þusund þusunda þionaþe goþe. oc tio þusundom sinna hundraþ þusunda stoþo fyr h&#491;&#769;nom. Annat es at þiona goþe. en annat es standa fyr goþe. þeir þiona goþe. es fara þangat es hann sender þa. en þeir standa fyr goþe es hverge hefiasc fra auglite hans. oc of valt ero staþfaster i navisto hans. Þusund þusunda þionaþe h&#491;nom. en tio þusundom sinna hundraþ þusunda stoþo fyr h&#42805;&#769;nom þuiat f&#281;&#769;re ero sender hingat í heim at fremia goþs þionosto. en fleire standa of valt i auglite hans a himne. En þeir es sender ero coma hingat i heim til syslo sinnar. en þo missa þeir aldrege goþs dyrþar fyr augom sér. þviat goþdóms m&#491;&#769;ttr es allr i &#42805;&#769;llom st&#491;þom. oc mego af þvi hverge þess sender vesa es eigi haue þeir goþ fyr augom sér þo at þeir sé í einom staþ sénn. En eigi es englom dv&#491;l at f&#491;r sinne. þviat þeir fara á eino augabragþe [i] miþle himens oc iarþar. sva skiot[t] sem maþr má renna hug sinom. Oc f[r]emia þeir syslo sina ósýnelega sv[a] sem (þeir) ero sialuer ósýneleger. En þo [m]ego englar vitrasc m&#491;nnom syneleg[a] þa es þeir vilia voc&#491;ndom eþa sou&#491;ndom i necqverre licamlegre asióno þeirre es þeir taca i lofte. oc eyþesc sú asióna í lofte þa es þeir fara til himens. En til þess vitrasc englar sýnelega stundom. at vér scylem trua ósýnelegom crafte þeirra. þviat til þess geórasc allar synelegar iarteiner. at ver truem ósýnelegom. En allz ver h&#491;lldom idag h&#491;tiþ þa es Michael engell vitraþe at halda scylde. þa scolom ver reóþa necqvat scyrra of dýrþ þessa engels at ver vitem hvert ver eigom traust under h&#491;nom ef ver viliom calla a hann oss til arnaþarorþs. þviat helgar ritningar segia hann a margar lunder af goþe umb fram of aþra engla vegsamaþan oc settan h&#42805;&#769;fþingia annarra engla. Sia engell heuer offt vittrazk spamonnom. oc synda þeim ó orþna hlute. oc þægþar beoner þeirra fyr goþe. sva sem hann m&#509;lte sialfr viþ daniel spamann. Ec em sa engell. es feórer beóner yþrar goþe. Þessa engels dyrþ sa ioan i himna syn sinne. oc m&#281;&#769;lte. Engell stóþ hia altare oc hafþe gollect røykelsesker i hende. oc vas h&#491;nom sellt mart reykelse. þat ero beóner heilagra. at hann geórþe dýrlegan ilm fyr gollego altare. þat es fyr auglite goþs. Af þui scolom ver offt calla engla goþs til fulltíngs oss. þuiat þeir þ&#281;gia beóner oc efla oss a sino arnaþarorþe. Sia engell Michael es settr h&#42805;&#769;fþinge paradisar. oc heuer hann vellde yuer allar ander réttlátra. at leipa þ&#509;r i paradisum fra quolom. Af þvi es goþ beþenn i hveriom lies&#491;&#769;ngue. at hann sende Michaelem engel amót &#491;ndom manna. at leiþa þ&#509;r til friþar fra vellde di&#42805;&#769;fla. Af þvi scolom ver at hyllasc þenna engel í beónom. oc í góþgeorningom. at hann s&#281;&#769;tte ander órar viþ goþ meþ sino fulltinge. Sia engell scal coma a enom efstom dagom amót antacriste. oc drepa hann meþ elldingo. oc fyr fara vellde hans. þvi es hann hafþe aþr i gegn goþs vinom. Af þvi biþiom ver þenna engel goþs at hann arne oss sigrs af goþe i gegn ovinom órom. oc stoþve fiandr óra synelega oc osynelega. Af þvi es oss nauþsyn at dyrca helga engla i beonom órom. oc calla á þá til fulltíngs i allre freistne várre. þviat ver megom eongo goþs of afla. ne yuer freistne stiga &#42805;&#769;n goþs crafte. oc engla fulltinge. Varþhallz engell es sendr hveriom manne til fulltings þa es hann es skirþr. sa es mannenn efle til goþra hluta og hliue viþ illo. En es maþrenn vycr efter teygingo fiándans. oc geórer synþer. þa hverfr fra h&#491;nom varþhallz engell óglaþr. en engell andscotans keomr í staþ hans. sa es mannenn fyser of vallt til synþa. oc til galeyses. En ef goþs miscunn gefr mannenom at iþrasc synþa af &#42805;&#769;llo hiarta. þa keomr aftr varþhallz engell til þess mannz fagnande. oc recr braut fra h&#491;nom andscota engel þann es hann hafþe tældan. oc efler hann mannenn i annat sinn til endr bótar lífs. En af þvi vitroþosc forþom synelega varþ hallz englar helgom feþrom oc spam&#491;nnom. at ver scylem þvi trua. at oss fylgia oc varþhallz englar. slict et sama sem þeim. ef ver viliom efter þeirra deómom liua. Rennom ver oc þa oft hug órom til himnescra fagnaþa. oc fysomsc af &#42805;&#769;llom hug til engla dyrþar. en minnomsc þo at ver erom molld oc asca. oc hreinsom oss í tára brunne af synþa sav&#769;re. Sa es litet lán heuer. þione hann trulega goþe i litlo lane. oc geue &#42805;&#769;þrom góþ deóme sinna verca. at hann se maclegr eorendreche goþs. Sa es mikit lán heuer. vese hann &#491;rr viþ n&#42805;&#769;nga sína af miclo lane at hann mege verþa h&#42805;&#769;uoþ &#42805;&#769;rr goþs. Synom ver góþ systken n&#42805;&#769;ngom órom crafta verc oc veitom upphalld ostyrkiom meþ várcunn. at ver fyllem liþ himnescra crafta. St&#491;ndom ver hraustlega i gegn freistne fiánda oc h&#42805;&#769;fom allt costgæue til þess at firra<ref>fr<sup>i</sup>ra Cd.</ref> n&#42805;&#769;nga ora synþom. at ver megem likiasc velldes englom. hreinsom ver hi&#491;rto ór. af onytom hugrenningom. sva at eigi at eins l&#281;iþrettesc vander menn af órom deómom. h&#281;lldr batne oc góþer. at ver verþem gliker h&#42805;&#769;fþingiom oc drottnom. H&#42805;&#769;lldom ver iamfngirne í &#42805;&#769;llom hlutom. oc vesom . . . .  
  
  

Nåværende revisjon fra 29. okt. 2020 kl. 10:18

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif


Noen spesialtegn vises ikke på iPhone/iPad.


Gammel norsk Homiliebog


Anhang II


indeholdende bogstavret Aftryk af det Blad i Cd. Arn. Magn. 237 fol., hvorefter Lacunen ovenfor S. 18113-18324 er udfyldt.


. . . . es mer hafþe vitrazk[1]. Þa com annarr engell á mót hǫ́nom, oc mǽlte viþ hann. Renn þu aftr oc seg sveine þessom at eyþasc mon iorsalaborg. En allz þat es víst at englar senda engla til manna. þa es eigi einsýnt at sa engell es isaia spamanne vitraþesc vǽre hęlldr einn af logǫndum. an sendr af þeim ýr ꜵ́þro fýlke. En þo vas hann maclega callaþr einn af logǫndom. þviat hann framþe þeirra ęmbǽtte þa es hann bra ęlde á varrar spamannz. oc brende synþer af munne hans. Sva sem englar mego engla senda. þa mego oc sva þeir englar es sender ero. taca nǫmfn af hinom es þa sendo. ef þeir fremia hinna þionosto. þo at þeir se ýr ꜵ́þro fylke sender. Þat sannar oc daniel spamaþr at fę́re se englar sender í heim. en fleíre loue goþ á himnom. þviat hann qvad sva at orþe. þusund þusunda þionaþe goþe. oc tio þusundom sinna hundraþ þusunda stoþo fyr hǫ́nom. Annat es at þiona goþe. en annat es standa fyr goþe. þeir þiona goþe. es fara þangat es hann sender þa. en þeir standa fyr goþe es hverge hefiasc fra auglite hans. oc of valt ero staþfaster i navisto hans. Þusund þusunda þionaþe hǫnom. en tio þusundom sinna hundraþ þusunda stoþo fyr hꜵ́nom þuiat fę́re ero sender hingat í heim at fremia goþs þionosto. en fleire standa of valt i auglite hans a himne. En þeir es sender ero coma hingat i heim til syslo sinnar. en þo missa þeir aldrege goþs dyrþar fyr augom sér. þviat goþdóms mǫ́ttr es allr i ꜵ́llom stǫþom. oc mego af þvi hverge þess sender vesa es eigi haue þeir goþ fyr augom sér þo at þeir sé í einom staþ sénn. En eigi es englom dvǫl at fǫr sinne. þviat þeir fara á eino augabragþe [i] miþle himens oc iarþar. sva skiot[t] sem maþr má renna hug sinom. Oc f[r]emia þeir syslo sina ósýnelega sv[a] sem (þeir) ero sialuer ósýneleger. En þo [m]ego englar vitrasc mǫnnom syneleg[a] þa es þeir vilia vocǫndom eþa souǫndom i necqverre licamlegre asióno þeirre es þeir taca i lofte. oc eyþesc sú asióna í lofte þa es þeir fara til himens. En til þess vitrasc englar sýnelega stundom. at vér scylem trua ósýnelegom crafte þeirra. þviat til þess geórasc allar synelegar iarteiner. at ver truem ósýnelegom. En allz ver hǫlldom idag hǫtiþ þa es Michael engell vitraþe at halda scylde. þa scolom ver reóþa necqvat scyrra of dýrþ þessa engels at ver vitem hvert ver eigom traust under hǫnom ef ver viliom calla a hann oss til arnaþarorþs. þviat helgar ritningar segia hann a margar lunder af goþe umb fram of aþra engla vegsamaþan oc settan hꜵ́fþingia annarra engla. Sia engell heuer offt vittrazk spamonnom. oc synda þeim ó orþna hlute. oc þægþar beoner þeirra fyr goþe. sva sem hann mǽlte sialfr viþ daniel spamann. Ec em sa engell. es feórer beóner yþrar goþe. Þessa engels dyrþ sa ioan i himna syn sinne. oc mę́lte. Engell stóþ hia altare oc hafþe gollect røykelsesker i hende. oc vas hǫnom sellt mart reykelse. þat ero beóner heilagra. at hann geórþe dýrlegan ilm fyr gollego altare. þat es fyr auglite goþs. Af þui scolom ver offt calla engla goþs til fulltíngs oss. þuiat þeir þęgia beóner oc efla oss a sino arnaþarorþe. Sia engell Michael es settr hꜵ́fþinge paradisar. oc heuer hann vellde yuer allar ander réttlátra. at leipa þǽr i paradisum fra quolom. Af þvi es goþ beþenn i hveriom liesǫ́ngue. at hann sende Michaelem engel amót ǫndom manna. at leiþa þǽr til friþar fra vellde diꜵ́fla. Af þvi scolom ver at hyllasc þenna engel í beónom. oc í góþgeorningom. at hann sę́tte ander órar viþ goþ meþ sino fulltinge. Sia engell scal coma a enom efstom dagom amót antacriste. oc drepa hann meþ elldingo. oc fyr fara vellde hans. þvi es hann hafþe aþr i gegn goþs vinom. Af þvi biþiom ver þenna engel goþs at hann arne oss sigrs af goþe i gegn ovinom órom. oc stoþve fiandr óra synelega oc osynelega. Af þvi es oss nauþsyn at dyrca helga engla i beonom órom. oc calla á þá til fulltíngs i allre freistne várre. þviat ver megom eongo goþs of afla. ne yuer freistne stiga ꜵ́n goþs crafte. oc engla fulltinge. Varþhallz engell es sendr hveriom manne til fulltings þa es hann es skirþr. sa es mannenn efle til goþra hluta og hliue viþ illo. En es maþrenn vycr efter teygingo fiándans. oc geórer synþer. þa hverfr fra hǫnom varþhallz engell óglaþr. en engell andscotans keomr í staþ hans. sa es mannenn fyser of vallt til synþa. oc til galeyses. En ef goþs miscunn gefr mannenom at iþrasc synþa af ꜵ́llo hiarta. þa keomr aftr varþhallz engell til þess mannz fagnande. oc recr braut fra hǫnom andscota engel þann es hann hafþe tældan. oc efler hann mannenn i annat sinn til endr bótar lífs. En af þvi vitroþosc forþom synelega varþ hallz englar helgom feþrom oc spamǫnnom. at ver scylem þvi trua. at oss fylgia oc varþhallz englar. slict et sama sem þeim. ef ver viliom efter þeirra deómom liua. Rennom ver oc þa oft hug órom til himnescra fagnaþa. oc fysomsc af ꜵ́llom hug til engla dyrþar. en minnomsc þo at ver erom molld oc asca. oc hreinsom oss í tára brunne af synþa sav́re. Sa es litet lán heuer. þione hann trulega goþe i litlo lane. oc geue ꜵ́þrom góþ deóme sinna verca. at hann se maclegr eorendreche goþs. Sa es mikit lán heuer. vese hann ǫrr viþ nꜵ́nga sína af miclo lane at hann mege verþa hꜵ́uoþ ꜵ́rr goþs. Synom ver góþ systken nꜵ́ngom órom crafta verc oc veitom upphalld ostyrkiom meþ várcunn. at ver fyllem liþ himnescra crafta. Stǫndom ver hraustlega i gegn freistne fiánda oc hꜵ́fom allt costgæue til þess at firra[2] nꜵ́nga ora synþom. at ver megem likiasc velldes englom. hreinsom ver hiǫrto ór. af onytom hugrenningom. sva at eigi at eins lęiþrettesc vander menn af órom deómom. hęlldr batne oc góþer. at ver verþem gliker hꜵ́fþingiom oc drottnom. Hꜵ́lldom ver iamfngirne í ꜵ́llom hlutom. oc vesom . . . .




Fotnoter:

  1. Bogstavet z har i dette Ord og flere Gange senere en eiendommelig Form: ligesom et c, til hvis øvre Kant der er føiet et s.
  2. frira Cd.