Kâkâq træffer den næseløse Îkiaq (Rosing)

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif
J.Rosing cover.jpeg


Temaside: Grønlandsk religion og mytologi


Sagn og saga fra Angmagssalik
Jens Rosing

Kâkâq træffer den næseløse Îkiaq


Der kom nu en tid, hvor mors hjælpeånder blev mange, hun kunne praktisk talt ikke forlade bopladsen uden at møde troldtøj.

Engang gik hun en tur ved Umigdivardik, og på sin vandring stødte hun på Îkiaq, en næseløs. Îkiaq sad på en klippe og ventede på mor.

Îkiaq var en gammel knark, der flere gange havde mistet sin herre, og nu var han altså herreløs, fordi den åndemaner, han havde været tilknyttet, var afgået ved døden. Og han blev ved dette møde hjælpeånd for mor.

Îkiaq var en gemytlig fyr, som elskede at synge – og frem for alt sang han gerne lidt pralende om sine fjender udi åndeverdenen, som han ved trolddom havde taget livet af.

Jeg slutter her beretningen om min mor Kâkâq og hendes hjælpeånder ved at fremsige Îkiaqs sang.


Qarnit mâva pitdîmiama
nunangârdiva taimaitsaleq
tailap qarnê taimaitsaleq
taitsangiáka atanâdîn nákartiláka
qangángermáde Tailartâ aserilídarpoq
Kîkajingína qardimârserpoq
Aserînína tertîdarpoq
Îkiakajik taimitsaleq
kangersíduade pulalârdingo
ujatâjingina natsâralingo
Sûkerderdivarde átâralingo
Jeg kom hertil fra fjorden og tilbyder mig
Dens (åndemanerens) land skal være sådan (tillokkende)
Ens herres fjord skal være sådan (tillokkende)
Jeg skal nævne de sjæle, jeg lod falde
Det er længe siden Tailartâ stille gik i hundene
Kîkajik gik hen og døde
Aserîn gik hen og tabte sit åndedræt
Sådan er løjerlige Îkiaq
Lidt inde i den store fjord
fandt han, hvad han søgte
Sûkivaq slog han med fordærv.


Kilde

Jens Rosing: Sagn og saga fra Angmagssalik, s. 293, København, 1963.


Næste kapitel ►