Solsönernas Saga – Nischergurgje och Schlipme
Hopp til navigering
Hopp til søk
Temaside: Samisk religion og mytologi
Valdemar Lindholm
Solsönernas Saga
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
Valdemar Lindholm
Solsönernas Saga
Nischergurgje och Schlipme
- ANDRA, UNDRE VÄRLDARS vanskapta släkte,
- de, som icke tåla att vistas i ljuset,
- men i mörkret
- modiga smyga omkring.
- 5 Manos bleka och fega släkte,
- Rotas söner, djupt därnere,
- Attjis-enes onda gastar,
- vålnader från undre världen,
- utan ljud igenom mörkret
- 10 hastigt glidande,
- alla skåda häpnande Nischergurgje
- där han framgår, trotsande alla hinder
- med sin visdom och kraftigt verkande ganord.
- Häpna se de hans väg till Sames söner,
- 15 skria häftigt af harm vid synen:
- »Nåjden, gifven åt Sames söner,
- trotsar med ord den undre världen,
- skall oss tvinga till neslig tråltjänst
- under Sames, de solglades, släkte.
- 20 Därför läggom råd att hindra
- mäktige nåjden på hans vandring.
- Sändom kraftiga vålnader, gastar
- att den vandrande nåjdens sinnen
- månde dåras ...»
- *
- 25 Onda gastar från Rotaimo,
- vålnader, som sinnet dåra
- lägga råd mot Nischergurgje:
- »Se, vi vilja sända Schlipme,
- nåjden från den undre världen,
- 30 svarte nåjden från Rotaimo,
- till att villa Nischergurgje,
- dåra ljuse nåjdens sinnen.»
- Steg så upp ur undre världen
- Schlipme, undre världens trollkarl
- 35 han, som äger onda runor
- ägde Attjis-enes trolldom,
- hennes många, onda konster,
- men ej Nischergurgjes visdom,
- skänkt af Jubmel, himlafadern.
- 40 Schlipme, undre världens trollkarl,
- vandrar ensam öfver fjället
- för att Nischergurgje söka,
- för att hindra nåjdens vandring,
- att han icke månde finna
- 45 Sames söner.
- Nischergurgje vandrat länge
- ensam genom ödemarken
- och hans visdom väldig växte
- i hans hufvud, i hans hjärta.
- 50 Ödemarkens tysta andar
- höllo vården om den gamle
- Beijves milda, varma strålar
- ledde honom på hans vägar.
- Så han kom till fjällets sluttning,
- 55 längre ned mot mänskors visten, —
- ganska trött han var af färden.
- Sade gamle Nischergurgje,
- trumslagsmannen, teckentydarn:
- »Jag har vandrat ganska länge,
- 60 ensam gått i ödemarken
- lärt af ödemarkens andar
- många visa ord att minnas.
- Snart jag når till Sames söners
- täcka hemvist ibland fjällen.
- 65 Trött jag är af långa färden
- därför vill en stund jag hvila.»
- Så han talte, Nischergurgje,
- och han bygger sig en kåta
- hastigt och med llinka händer.
- 70 Tänder eld och sätter kokkärl
- öfver elden, fyllt med vatten . . .
- *
- Schlipme, undre världens trollkarl
- vandrande på ödefjället
- för att söka Nischergurgje
- 75 för att stäcka nåjdens vandring
- ser på afstånd röken stiga
- upp från Nischergurgjes kåta.
- Talar så den onde Schlipme
- Attjis-enes onde trollkarl:
- 80 »Trygg mot faran Nischergurgje
- slumrar nu i lugna kåtan
- drömmarna hans sinnen dåra
- Se, helt varligt vill jag smyga
- fram till kåtan, upp på taket
- 85 titta in igenom reppen[1],
- så att ej den starke väckes,
- att jag måtte kraften taga
- ur hans hufvud, ur hans senor
- Varligt smög så onde Schlipme
- 90 fram till kåtan, upp på taket
- tittar ner igenom reppen.
- Nischergurgje, gamle mannen
- sitter väntande vid grytan
- hör ett bullrande på taket
- 95 lutar sig fram öfver grytan,
- ser i vattnet Schlipmes afbild
- ropar hastigt: »Du är Schlipme!»[2]
- Schlipme rullar ned från taket
- träffad utaf nåjdeordet,
- 100 och han mumlar helt bedröfvad:
- »Halfva kraften gick ifrån mig.»
- Ut ur kåtan Nischergurgje
- hastigt skyndar, skådar Schlipme,
- leende åt Schlipmes ofärd.
- 105 Talar nåjden Nischergurgje:
- »Har du mistat dina tänder
- att din halfva konst gått från dig?» [3]
- Talar vredgad nåjden Schlipme:
- »Föga skulle du nu hånat
- 110 hade icke grytan varit,
- hade icke vattnet visat
- Schlipmes bild för Nischergurgje.
- Ännu äger Schlipme tänder,
- äger ganord, äger konster
- 115 äger kraftigt nåjdefölje —
- våra krafter må vi pröfva»!
- Sade nåjden Nischergurgje:
- »Våra krafter må vi pröfva.»
- *
- Så ha de gamle berättat
- 120 om Nischergurgje och Schlipme
- om deras strid på fjället,
- om deras väldiga ordkamp,
- om deras dårande konster.
- Väldig rasade striden.
- 125 Hemsk den varit att åse,
- väldig den är att minnas.
- *
- Schlipme med häftiga ord sprang upp. I en jättelik skepnad
- reste han sig inför nåjdens häpnande blickar.
- Hög och bister och mörk och föga fager att åse
- 130 stod han redo till strid. Hans klubba var af en fura,
- hvilken från dalens djup mot molnen grenarna gungat.
- »Kom», han ropte med dånande röst, »min kraft skall du smaka,
- krossas, blifva till snö, som för Beijves strålar bortsmälter.
- Väldig och stor är min makt. Så bäfva då Nischergurgje!»
- 135 Nischergurgje, trumslagsmannen
- log helt lugnt i gråa skägget:
- »Dina konster mig ej dåra!
- Se hvad Nischergurgje mäktar!»
- Och han ändrar hastigt skepnad —
- 140 nämner blott ett litet ganord
- och den häpne nåjden Schlipme,
- onde nåjden från Rotaimo
- skådar honom, fylld af fasa.
- Så var Nischergurgjes skepnad:
- 145 tusenårig furas krona
- nådde honom knappt till vaden,
- Kebne-Kaisses högsta toppar
- nådde honom knappt till nafveln,
- ibland molnen bröstet doldes,
- 150 hakan syntes närmast månen
- och hans ögon närmast solen.
- Säger Schlipme, fylld af fasa:
- »Åter tog du kraften af mig.»
- *
- Tvänne moln på himlen vandra
- 155 mörka, hotande att skåda
- Ett är Schlipme — och det andra
- är den store Nischergurgje
- Häftigt stöta de tillsamman
- med ett dön, som jorden skakar.
- 160 Häftigt så de båda strida, —
- mörk är luften, jorden skälfver,
- ingen vet, hvem som skall segra.
- Se då nämner Nischergurgje
- ursprungsordet till Den Höge
- 165 och från Jubmels båge pilen
- drabbar genast ned på Schlipme.
- Nischergurgje vinner seger.
- Åter mumlar onde Schlipme:
- »Än en gång min kraft du tagit.»
- 170 Öfver vintriga drifvor
- tvenne rentjurar drabba samman
- en är Nischergurgje, den andre
- onde Schlipme.
- Hård är striden. Kraftigt å båda håll det kämpas.
- 175 Hela nejden ljuder af stridens buller.
- Slutligt, tröttad af striden
- Schlipme segnar till marken,
- men i ett listigt uppsåt
- byter han åter skepnad,
- 180 hastigt till orm sig förvandlar . . .
- Snabbt som tanken Nischergurgje
- äfven tager ormens skepnad —
- så de båda åter kämpa,
- slingrade omkring hvarandra.
- 185 Åter tröttnar onde Schlipme,
- byter skepnad, blir en fågel
- kretsande i vida ringar
- högt bland molnen.
- Äfven gamle Nischergurgje
- 190 byter skepnad, blir en fågel.
- Så de båda åter kämpa
- flaxande med fläkta vingar
- tills af striden Schlipme mattas,
- sjunker vinglös ned mot jorden,
- 195 mumlar sorgset: »Du har tagit
- all min sista kraft ifrån mig.»
- Går så hastigt till Rotaimo
- och den undre världens mörker.
- Men till Sames söners hemvist
- 200 Nischergurgje, nåjden, vandrar.
- *
- Så ha de gamle berättat
- om Nischergurgje och Schlipme
- om deras möte på fjället,
- om deras väldiga ordkamp,
- 205 om deras dårande konster.
- Väldig rasade striden.
- Hemsk den varit att åse,
- väldig den är att minnas.
Fodnoter