Solsönernas Saga – Nischergurgjes vandring
Hopp til navigering
Hopp til søk
Temaside: Samisk religion og mytologi
Valdemar Lindholm
Solsönernas Saga
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Valdemar Lindholm
Solsönernas Saga
Nischergurgjes vandring
- NISCHERGURGJE, den gamle,
- han, som föddes i dunkel förtid,
- föddes på fjällets spetsar
- nära till Beijves hemvist,
- 5 föddes af Storfaders båges
- glans öfver vintriga drifvan,
- Nischergurgje, den gamle,
- vandrar ensam på fjällen.
- Starka äro hans senor,
- 10 snabba äro hans fötter,
- skarpa äro hans blickar.
- *
- Nischergurgje vandrar ensam
- utan mål för snabba färden
- Ursprungsordens tunga visdom
- 15 bär han gömd uti sitt hufvud.
- Alla nåjdekonsters upphof
- har ej bruk för all sin visdom.
- Ensam går han, högst på fjället,
- fjärran ifrån Solens söner.
- *
- 20 Sames solglade söner,
- de, som i mörka tider
- fingo ett heligt löfte
- utaf den ljuse Beijve
- och af den höge Jubmel:
- 25 löftet om Beijve-skatten,
- dold intill jordens hjärta;
- Sames solglade söner
- äga ej ännu kåbdas
- känna ej nåjdekonster,
- 30 pröfvande gudars vilja.
- *
- Talade så den höge Jubmel
- högst bland gudar:
- »Löftet, en gång gifvet åt Beijves söner,
- löftet om skatten, dold intill jordens hjärta,
- 35 för att en gång, när tiden väl är mogen
- återföra till jorden den goda tiden,
- detta löfte glömmes af Sames söner
- genom tidernas lopp, och bort de vandra,
- glömma sökandet efter Beijve-skatten,
- 40 glömma Beijve och höge himlagudar.
- Därför sänder jag nåjden Nischergurgje,
- därför skall jag dem också sända kåbdas.
- Nåjdens sånger och trummans dofva dunder
- skola hålla Sames söner tillsamman,
- 45 skola skänka dem kraft att genom tiden
- vänta den dag, då strålande Beijve-skatten
- kommer tillbaka.»
- *
- Nåjden, vandrande på fjället
- hörde Jubmels starka stämma
- 50 sällsamt genom hjärtat ljuda:
- »du skall gå till Sames söner,
- Beijves barn bland höga fjällen.
- Som en stark och mäktig vårflod
- väller fram i dalens sköte
- 55 sjungande om ljusa tider
- bådande den unga våren
- så skall Nischergurgje komma.
- Som en stormvind öfver fjällen,
- som en åska djupt i dalen
- 60 må han komma för de onda,
- men för ljuse Beijves söner
- må han komma mild och älskad,
- lära Sames gode söner
- nya konster, förr ej kända.»
- *
- 65 Nischergurgje, den gamle
- hörde den mäktiges stämma
- ljuda genom sitt hjärta,
- sade: »Jag vill snarligt vandra
- söka rätt på Sames söner.
- 70 gjuta ut mitt hufvuds visdom,
- lära barnen nya konster.»
- *
- Nischergurgje, den gamle,
- han, som föddes i dunkel förtid,
- föddes af Jubmels båges
- 75 glans öfver fjällets spetsar,
- vandrar ensam bland fjällen
- sökande Sames söner.
- Starka äro hans senor
- snabba äro hans fötter
- 80 skarpa äro hans blickar; —
- mäktiga ganord hvila
- uppå hans tunga.
- Hufvudet tynges af djupa
- ursprungsordens visdom.
- *
- 85 Nåjden, gamle Nischergurgje,
- vandrar öfver vida marker,
- går att söka Sames söner,
- Beijen-Neitas lifsfrösäde.
- Möter honom Attjis-ene,
- 90 hon, som vandrar fram i mörker,
- illdådskvinnan från Rotaimo.
- Hög hon står framför den gamle.
- Fager är hon ej att skåda:
- Håret uti stripor hänger
- 95 rundt den ådersvällda pannan.
- Bistra äro hennes blickar
- onda äro hennes ögon
- hotande är hennes uppsyn.
- Talar så till Nischergurgje
- 100 illdådskvinnan från Rotaimo:
- »Säg, hvart ställer du din vandring?
- Hvartåt löpa dina vägar?
- Hvar är målet för din bana?»
- Svarar nåjden Nischergurgje:
- 105 »Se, jag söker Sames söner,
- Beijen-Neitas lifsfrösäde.»
- Sade onda Attjis-ene,
- illdådskvinnan från Rotaimo:
- »Hvarför gå till Sames söner?
- 110 All din visdom de förakta.
- Följ mig, kloke Nischergurgje,
- följ mig, skall jag visa vägen
- till ett annat, bättre ställe
- där du snart skall sitta aktad
- 115 främst i kåtan, närmast elden,
- vördad som en gammal fader
- utan sorg för morgondagen.
- Men om ej mitt råd du följer
- skall jag snart din vandring stäcka.
- 120 Stormens, mörkrets, köldens andar
- skola dina ganord pröfva,
- skola all din visdom trotsa,
- skola gömma dig i drifvan
- låta dina leder stelna,
- 125 låta själen hastigt fara
- ned i mörka Jabme-aimo.»
- Sade gamle Nischergurgje,
- sonen utaf Jubmels bågas
- sken på fjällets hvita drifvor:
- 130 »Attjis-ene, Manos dotter,
- illdådskvinnan från Rotaimo
- plägar goda råd ej gifva.
- Vis du nämnde Nischergurgje —
- väl, så vet då ock hans visdom:
- 135 ursprungsordet, som kan drifva
- Attjis-ene till Rotaimo,
- som betvingar hennes andar,
- löser upp de onda konster,
- Nischergurgje, nåjden, känner.»
- 140 Så han nämner ursprungsordet,
- nämner Attjis-enes upphof
- ifrån bleke guden Mano
- långt tillbaks i förra tiden.
- Attjis-ene, Manos dotter,
- 145 illdådskvinnan från Rotaimo
- måste fly för Nischergurgje
- kan ej motstå nåjdens visdom.
- Vredgad flyr hon bort till mörkret
- i det understa Rotaimo
- 150 sänder stormens, mörkrets andar,
- sänder äfven köldens ande,
- sänder sina onda hundar
- till att hejda nåjdens vandring
- att han ej till Sames söner
- 155 måtte komma med sin visdom.
- *
- Nischergurgje, den gamle
- siaren, trumslagsmannen,
- vandrar ensam på fjället
- sökande Sames söner,
- 160 Beijves solglada släkte.
- Tungan väpnad med ganord,
- hufvudet tyngdt af djupa
- ursprungsordens visdom.
- *
- Sänd af onda Attjis-ene,
- 165 illdådskvinnan från Rotaimo
- kommer stormen öfver fjället,
- dånande, med vida vingar,
- rytande i kylig vrede.
- Stormens ande, stor i orden,
- 170 hånar gamle Nischergurgje,
- frågar: »Gamle, har du ganord
- till att stormens ande binda?
- Känner du väl ursprungsorden?»
- Svarar gamle Nischergurgje
- 175 bistert leende i skägget:
- »Föga vis väl vore mannen
- visste han ej vindens upphof,
- kände han ej stormens ursprung,
- kände han ej ursprungsordet.
- 180 Föga vore väl att säga
- om den nåjdkonst, som ej visste
- Bjäggogalles söners härkomst:
- I en håla, djupt i jorden
- österut från sol och måne
- 185 bor den gamle Bjäggogalle,
- han med hammaren och skofveln.
- Bjäggogalles fyra söner
- Östan, Nordan, Västan, Sunnan
- bo i fyra renskinnssäckar
- 190 där de bindas af sin fader.
- Östan föddes först vid Altai
- vid Staiberna, vid Reppe,
- betade på Baikals sluttning,
- drack sig stark af Amars flöde.
- 195 Nordan föddes först vid Lena
- närmast upp vid Ishafsstranden,
- närde sig af snön på fjället
- drack sig stark af Ishafsströmmar.
- Sunnan, ljuse Beijves ättlägg,
- 200 budskapsbringarn för det goda
- föddes uti Saivo-aimo
- utaf Njavvis-enes anda.
- Men på hafvet Västan föddes,
- nämnes därför örnens broder.
- 205 Hammarn binder alla vindar —
- Bjäggogalles starka hammar.
- Men af skofveln vinden löses,
- sändes ut, rundt om i världen.
- Hammarordet är det första
- 210 ursprungsordet, — bindeordet.
- Skofvelordet är det andra
- ursprungsordet — lösenordet.
- Nischergurgje, trumslagsmannen
- mumlar första ursprungsordet,
- 215 nämner sakta hammarordet.
- Se, då tystnar stormens ande,
- bindes utaf ordets välde.
- Ostörd Nischergurgje vandrar
- vidare framåt på fjället.
- *
- 220 Nischergurgje den gamle
- konstförståndige mannen
- vandrar ensam på fjället
- sökande Beijen-barnen,
- Sames solglade söner.
- *
- 225 Manos dotter, Attjis-ene
- illdådskvinnan från Rotaimo
- önskar stäcka nåjdens vandring
- sänder mörkrets, kylans andar
- till att honom platt förgöra.
- 230 Nischergurgje, kloke gubben
- talar så till mörkrets ande:
- »I Rotaimo är ditt ursprung
- född du är af mörke Rota
- Mano är din falske broder
- 235 vänd tillbaka till ditt ursprung!»
- Sade så till köldens ande:
- »född du är i undre världen,
- smög dig upp till fjällens spetsar
- måste fly för Beijves öga —
- 240 vänd tillbaka till ditt ursprung!»
- Se, då vände mörkrets ande
- hastigt åter till Rotaimo,
- följdes utaf köldens ande
- åter till den undre världen,
- 245 drifna utaf ursprungsorden,
- utaf Nischergurgjes visdom.
- Ostörd åter Nischergurgje
- vandrar ensam öfver fjället.
- *
- Nischergurgje, den vise,
- 250 han, som föddes i dunkel förtid
- högst på fjället,
- när det rördes af Jubmels båge,
- Nischergurgje, den store
- trumslagsmannen och nåjden
- 255 sänd af Jubmel
- sänd af den höge Beijve
- bärande visdom och konster till Sames söner,
- Nischergurgje, den starke
- vandrar fram öfver fjället.
- 260 Sames söner han söker,
- mötes af Attjis-ene
- mötes af onda gastar
- manade fram ur mörkret,
- till att hans vandring stäcka.
- 265 Fåfängt den onda kvinnan
- kämpar emot hans visdom
- Beijve och höge Jubmel
- vaka öfver hans vandring
- ge honom starka ganord
- 270 ge honom visdomens gåfva,
- ge honom kraft att förgöra
- Attjis-enes anslag.
- *
- Så har Nischergurgje vandrat,
- segrat öfver alla hinder
- 275 med sin kraft och med sin visdom.
- Så ha fäderna berättat,
- så har sagan gått till barnen
- att för deras barn förtäljas.