Solsönernas Saga – Trumman öfverlämnas till Solsönerna
Hopp til navigering
Hopp til søk
Temaside: Samisk religion og mytologi
Valdemar Lindholm
Solsönernas Saga
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
Valdemar Lindholm
Solsönernas Saga
Trumman öfverlämnas till Solsönerna
- SÅ HAR SAGAN berättat,
- så har sägnen förtäljt:
- Nischergurgje, trumslagsmannen
- gamle siarn högt från fjället
- 5 lefde ibland Sames söner
- ännu under många solhvarf.
- Många konster han oss lärde
- tydde gode gudars vilja
- offrade för Beijves söner
- 10 åt den store, ljuse Beijve,
- lärde unga flickor offra
- åt den goda Beijen-Neita,
- att hon måtte gifva lifsfrukt
- när de famnats af en make —
- 15 offrade till Viros-akka
- skogens djärfva herskarinna,
- offrade till mörke Ruotta,
- herskaren uti Rotaimo,
- offrade till luftens gudar,
- 20 offrade till markens Seitar
- som för markens andar råda.
- Lärde Sames söner sånger
- om den första goda tiden
- om den goda Njavvis-ene
- 25 och den onda Attjis-ene,
- om de högre världars gudar
- och de undre världars andar
- om det sköna Saivo-aimo
- goda mänskors sista hemvist
- 30 och det hiskliga Rotaimo
- där de onde få sin boning.
- Sådant lärde Nischergurgje
- Sames söner många solhvarf
- lärde äfven trolldomsrunor
- 35 djupa ursprungsord och ganord . . .
- Ibland alla Sames söner
- fagrast var den unge Kallo,
- gamle Sjoibmas vackre ättlägg.
- Väl ett hufvud högre var han
- 40 än de andre unge männen,
- axelbred och smärt om midjan,
- spända krafter, starka senor —
- fager var han till att skåda.
- Gamle nåjden Nischergurgje
- 45 möter unge, fagre Kallo,
- talar så till Sjoibmas ättlägg:
- »Vare hälsad, unge Kallo,
- du, som går bland flickors flockar
- som en ungren i september,
- 50 du, som ibland gossars skara
- är den starkaste bland starka,
- höjer dig högt öfver hopen.
- Så som skogens största fura
- gungar grenarne mot himlen,
- 55 brottas hårdt mot stormens ande,
- men beskyddar ömt de svaga,
- hvilka växa tätt inunder,
- så du Kallo, månde växa,
- aldrig fruktande för stormen,
- 60 aldrig vikande för våldet,
- men med mannamod beskydda
- alla svaga af ditt släkte,
- hvilka lita till din styrka.
- Tiden hastigt undan ilar,
- 65 flyger uppå snabba vingar
- kan ej hejdas lätt i farten.
- Äfven Nischergurgje åldras,
- mister halfva mannakraften.
- Ensam Nischergurgje lefvat,
- 70 har ej famnat någon hustru,
- har ej smakat fadersglädjen; —
- ensam skall han också vandra
- bort till andra, fjärran länder,
- skall ej sörjas af en maka,
- 75 ej begråtas af en ättling.
- Dock den gamle Nischergurgje
- äger ännu mycken visdom,
- känner ännu många konster,
- som bland gode Sames söner
- 80 genom tiderna må vandra
- såsom arf från släkt till släkte.
- Ibland alla Sames söner
- är du starkast, unge Kallo,
- ibland Beijvebarnens släkte
- 85 är du vackrast, unge Kallo.
- Därför må min son du blifva
- ärfva Nischergurgjes nåjdkonst,
- lära Nischergurgjes runor,
- lära ursprungsord och ganord
- 90 ärfva all den makt han äger.»
- Talte så den gamle nåjden
- konstförfarne Nischergurgje,
- bjöd den unge Kallo följa —
- och den unge Kallo följde.
- 95 Under trenne långa solhvarf
- stannade den unge Kallo
- hos den vise Nischergurgje.
- Lärde ganska många konster
- lärde ursprungsord och ganord
- 100 lärde tyda gudars vilja,
- lärde helga offersånger.
- Sist den unge nåjden Kallo
- lärde tyda trummans tecken,
- 105 lärde att med kraftig trolldom
- byta skepnad, när han ville
- kunde taga ormens skepnad
- kunde taga fågelns skepnad
- kunde också sig förskapa
- 110 till en ung och kraftig rentjur.
- Så den unge, vackre Kallo
- blef fullkomnad i sin nåjdkonst.
- Gamle siarn, Nischergurgje
- gaf sin hela kraft och visdom
- 115 såsom arf åt unge Kallo.
- Och han talte, gamle nåjden,
- trötte gubben Nischergurgje:
- »Kallo, du mitt hjärtas ättling
- född åt mig af Beijves öga,
- 120 icke af en kvinnas famntag!
- Alla mina goda runor,
- alla ursprungsord och ganord,
- alla helga offersånger
- 125 har jag gifvit dig att ärfva.
- Fager har jag sett dig växa,
- sett din visdom härligt spira,
- sett, hur dina unga krafter
- blifvit större hvarje månhvarf.
- 130 Tiden lider — Nischergurgje
- snart till andra länder vandrar,
- går till andra tysta trakter.
- Dock skall Nischergurgjes visdom
- lefva kvar bland Sames söner,
- 135 hålla samman Beijves släkte,
- ty den unge Kallo lefver
- och hans släkte efter honom.
- Nåjdens konst med dig skall lefva
- och din släkt får nåjdegåfvan —
- 140 så har höge Jubmel velat.
- Härligt skall ditt släkte blomstra
- som en fura, djupt i skogen,
- högst bland alla skogens furor,
- aldrig fruktande för stormen
- 145 aldrig vikande för våldet,
- men beskyddande de veka
- hvilka lita till dess styrka.
- Dig, o Kallo, ger jag trumman
- att den må för Sames söner
- 150 genom många hårda tider
- bli ett redskap och ett vapen.
- Goda andar bo i trumman
- gifva visa råd åt nåjden:
- lyssna till de godes visdom.
- 155 Men också åt onda andar
- kan du trummans tecken viga. —
- Bruka ej den onda konsten!
- Ofärd följa skall din bana
- om till Attjis-enes konster
- 160 Nischergurgjes trumma lånas.
- Trumman ger dig makt och visdom.
- Att med visdom bruka makten
- lär dig bäst ditt eget sinne.
- Om med makt din visdom brukas
- 165 blir du främst bland Sames söner.»
- Så den gamle Nischergurgje
- talade till unge Kallo,
- gamle Sjoibmas ende ättlägg,
- och den unge Kallo hörde
- 170 i sitt hjärta Jubmels stämma:
- »Du är kallad till att varda
- Beijves söners hopp och styrka
- om med rätt och ödmjukt sinne
- gudagåfvan mot du tager.»
- 175 Unge Kallo hörde ljudet
- utaf Jubmels röst i hjärtat
- och hans sinne ödmjukt böjdes
- inför helga gudars vilja.
- Kallo mottog helga Kåbdas,
- 180 mottog den med ödmjukt sinne.
- Så den kom till Solens söner,
- helga Kåbdas, såsom redskap[1],
- såsom minne utaf gudar,
- såsom rådare i nöden,
- 185 såsom vapen uti striden.
- Och af nåjden Kallos släkte
- växte Samefolkets nåjder,
- tydarne af trummans tecken.
- Sagan har sagt det,
- 190 sägnen har det berättat.
Fodnoter
- ↑ Redskap = lapparne kallade trolltrumman antingen Kåbdas eller också Kannus, som betyder redskap.