Forskjell mellom versjoner av «Oddrunsgraad (Oddrúnargrátr)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
 
(7 mellomliggende revisjoner av 3 brukere er ikke vist)
Linje 5: Linje 5:
 
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Oddrúnarkviða]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Oddrungråten]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klage]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns gråt]] !!  
 
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Oddrúnarkviða]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Oddrungråten]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klage]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns gråt]] !!  
 
|-
 
|-
!  !! !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link= Oddrunsgraad (Oddrúnargrátr)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klage (Olaf Hansen)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns klagan (NFS)]] !!  
+
!  !! [[Fil:Original.gif|32px|link= Oddrúnargrátr]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link= Oddrunsgraad (Oddrúnargrátr)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klage (Olaf Hansen)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns klagan (NFS)]] !!  
 
|-
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klagesang (F.W.Horn)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns klagan (PAG)]] !!  
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klagesang (F.W.Horn)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns klagan (PAG)]] !!  
 
|-
 
|-
!  !!  !!  !!  !! !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns gråt (AAA)]] !!  
+
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddrunes Klage (FM)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Oddruns gråt (AAA)]] !!
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns Klage (V.B.Hjort)]] !!  !!
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Oddruns klage]] !!  !!  
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
  
<center><big>'''[[Den ældre Edda - Norrøne oldkvad fra vikingetiden|Den ældre Edda]]'''</big>
+
<center><big>'''[[Den ældre Edda - Norrøne oldkvad fra vikingetiden|Den ældre Edda]]'''</big>[[Fil:Reprint Add.jpg|right|210px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]][[Fil:Gjessing Edda Cover.jpg|thumb|200px|link=https://www.bod.dk/bogshop/den-aeldre-edda-gustav-a-gjessing-9788743016083| <center>G. A. Gjessing: '''Den ældre Edda''' <br>'''[[Heimskringla Reprint]]'''</center>]]
  
 
oversatt av<br>'''[[Gustav Antonio Gjessing|G. A. Gjessing]]'''
 
oversatt av<br>'''[[Gustav Antonio Gjessing|G. A. Gjessing]]'''
Linje 27: Linje 31:
 
<center>'''Om Borgny og Oddrun.''' </center>
 
<center>'''Om Borgny og Oddrun.''' </center>
  
<br>Heidrek hed en konge. Hans datter hed Borgny. Vilmund hed han, som var hendes elsker. Hun kunde ikke blive forløst af barnsnød, før Oddrun, Atles søster, kom til. Hun havde været Gunnar Gjukesøns elskov. Om dette sagn er her kvedet:
 
  
 +
Heidrek hed en konge. Hans datter hed Borgny. Vilmund hed han, som var hendes elsker. Hun kunde ikke blive forløst af barnsnød, før Oddrun, Atles søster, kom til. Hun havde været Gunnar Gjukesøns elskov. Om dette sagn er her kvedet:
  
<blockquote>1.  
+
<blockquote>
 +
1.  
 
<br>Sagt i gamle  
 
<br>Sagt i gamle  
 
<br>sagn jeg hørte,  
 
<br>sagn jeg hørte,  
Linje 39: Linje 44:
 
<br>hjelp at yde  
 
<br>hjelp at yde  
 
<br>Heidreks datter.  
 
<br>Heidreks datter.  
 
 
<br><br>2.  
 
<br><br>2.  
 
<br>Hørte det Oddrun,  
 
<br>Hørte det Oddrun,  
Linje 49: Linje 53:
 
<br>og paa svarthingst  
 
<br>og paa svarthingst  
 
<br>sadlen lagde.  
 
<br>sadlen lagde.  
 
 
<br><br>3.  
 
<br><br>3.  
 
<br>Fare lod folen  
 
<br>Fare lod folen  
Linje 61: Linje 64:
 
<br>og først af alt  
 
<br>og først af alt  
 
<br>det ord hun kvad:  
 
<br>det ord hun kvad:  
 
 
<br><br>4.  
 
<br><br>4.  
 
<br>«Hvad er videst  
 
<br>«Hvad er videst  
Linje 73: Linje 75:
 
<br>vennen din, Oddrun!  
 
<br>vennen din, Oddrun!  
 
<br>vid hende hjelp!»  
 
<br>vid hende hjelp!»  
 
 
<br><br>5.
 
<br><br>5.
 
<br>''Oddrun kvad.''  
 
<br>''Oddrun kvad.''  
Linje 80: Linje 81:
 
<br>Hvi kom Borgny  
 
<br>Hvi kom Borgny  
 
<br>saa braad en sot?»  
 
<br>saa braad en sot?»  
 
 
<br><br>6.
 
<br><br>6.
 
<br>''Ternen kvad.''  
 
<br>''Ternen kvad.''  
Linje 89: Linje 89:
 
<br>fem vintre fuldt,  
 
<br>fem vintre fuldt,  
 
<br>for fader dulgt.»  
 
<br>for fader dulgt.»  
 
 
<br><br>7.
 
<br><br>7.
 
<br>Mer, jeg mener,  
 
<br>Mer, jeg mener,  
Linje 99: Linje 98:
 
<br>bedske galdre  
 
<br>bedske galdre  
 
<br>for Borgny der.  
 
<br>for Borgny der.  
 
 
<br><br>8.  
 
<br><br>8.  
 
<br>Dreng og møbarn  
 
<br>Dreng og møbarn  
Linje 109: Linje 107:
 
<br>saa først af mund  
 
<br>saa først af mund  
 
<br>hende faldt de ord:  
 
<br>hende faldt de ord:  
 
 
<br><br>9.
 
<br><br>9.
 
<br>«Saa dig hjelpe  
 
<br>«Saa dig hjelpe  
Linje 117: Linje 114:
 
<br>som mig du tog  
 
<br>som mig du tog  
 
<br>den trengsel fra.»  
 
<br>den trengsel fra.»  
 
 
<br><br>10.  
 
<br><br>10.  
 
<br>''Oddrun kvad.''  
 
<br>''Oddrun kvad.''  
Linje 130: Linje 126:
 
<br>der ædlinger  
 
<br>der ædlinger  
 
<br>til arv fødtes.»  
 
<br>til arv fødtes.»  
 
 
<br><br>11.
 
<br><br>11.
 
<br>''Borgny kvad.''  
 
<br>''Borgny kvad.''  
Linje 141: Linje 136:
 
<br>som var vi børn  
 
<br>som var vi børn  
 
<br>af brødre to.»  
 
<br>af brødre to.»  
 
 
<br><br>12.  
 
<br><br>12.  
 
<br>''Oddrun kvad.''  
 
<br>''Oddrun kvad.''  
 +
<br>Mindes jeg end
 
<br>dit ord den kveld,  
 
<br>dit ord den kveld,  
 
<br>da jeg Gunnar  
 
<br>da jeg Gunnar  
Linje 151: Linje 146:
 
<br>mø ei hænde —  
 
<br>mø ei hænde —  
 
<br>mig kun ene!»  
 
<br>mig kun ene!»  
 
 
<br><br>13.  
 
<br><br>13.  
 
<br>Sig da satte  
 
<br>Sig da satte  
Linje 157: Linje 151:
 
<br>kval at nevne  
 
<br>kval at nevne  
 
<br>af kvide tung:  
 
<br>af kvide tung:  
 
 
<br><br>14.  
 
<br><br>14.  
 
<br>Fostret blev jeg  
 
<br>Fostret blev jeg  
Linje 167: Linje 160:
 
<br>vintre kun fem  
 
<br>vintre kun fem  
 
<br>før faders død.  
 
<br>før faders død.  
 
 
<br><br>15.  
 
<br><br>15.  
 
<br>Sagde han det  
 
<br>Sagde han det  
Linje 177: Linje 169:
 
<br>gifte mig sydpaa  
 
<br>gifte mig sydpaa  
 
<br>med Grimilds søn.  
 
<br>med Grimilds søn.  
 
 
<br><br>16.  
 
<br><br>16.  
 
<br>Brynhild bød han  
 
<br>Brynhild bød han  
Linje 187: Linje 178:
 
<br>saa stolt en mø,  
 
<br>saa stolt en mø,  
 
<br>stengte ei skjebnen.  
 
<br>stengte ei skjebnen.  
 
 
<br><br>17.  
 
<br><br>17.  
 
<br>Brynhild i bure  
 
<br>Brynhild i bure  
Linje 197: Linje 187:
 
<br>der Faavnes bane  
 
<br>der Faavnes bane  
 
<br>blev borgen var.  
 
<br>blev borgen var.  
 
 
<br><br>18.  
 
<br><br>18.  
 
<br>Da stod en strid  
 
<br>Da stod en strid  
Linje 207: Linje 196:
 
<br>før den svig hun  
 
<br>før den svig hun  
 
<br>saa tilfulde.  
 
<br>saa tilfulde.  
 
 
<br><br>19.  
 
<br><br>19.  
 
<br>Hevn lod herfor  
 
<br>Hevn lod herfor  
Linje 217: Linje 205:
 
<br>at hun med Sigurd  
 
<br>at hun med Sigurd  
 
<br>søgte sig døden.  
 
<br>søgte sig døden.  
 
 
<br><br>20.  
 
<br><br>20.  
 
<br>Men godhed jeg  
 
<br>Men godhed jeg  
Linje 223: Linje 210:
 
<br>bauges bryder,  
 
<br>bauges bryder,  
 
<br>i Brynhilds sted.  
 
<br>i Brynhilds sted.  
 
 
<br><br>21.  
 
<br><br>21.  
 
<br>Bød de Atle  
 
<br>Bød de Atle  
Linje 233: Linje 219:
 
<br>— hued det ham —  
 
<br>— hued det ham —  
 
<br>for min haand han bød.  
 
<br>for min haand han bød.  
 
 
<br><br>22.  
 
<br><br>22.  
 
<br>Men Atle kvad,  
 
<br>Men Atle kvad,  
Linje 243: Linje 228:
 
<br>helded jeg hoved  
 
<br>helded jeg hoved  
 
<br>mod helten gjæv.  
 
<br>mod helten gjæv.  
 
 
<br><br>23.  
 
<br><br>23.  
 
<br>Mælte det mange  
 
<br>Mælte det mange  
Linje 253: Linje 237:
 
<br>skjendsel øve,  
 
<br>skjendsel øve,  
 
<br>skam mig gjøre.  
 
<br>skam mig gjøre.  
 
 
<br><br>24.  
 
<br><br>24.  
 
<br>Negte dog sligt ei  
 
<br>Negte dog sligt ei  
Linje 259: Linje 242:
 
<br>en for anden,  
 
<br>en for anden,  
 
<br>hvor elskov raa'r.  
 
<br>hvor elskov raa'r.  
 
 
<br><br>25.  
 
<br><br>25.  
 
<br>Sine svende  
 
<br>Sine svende  
Linje 269: Linje 251:
 
<br>der samme lin  
 
<br>der samme lin  
 
<br>vi slog om os.  
 
<br>vi slog om os.  
 
 
<br><br>26.  
 
<br><br>26.  
 
<br>Bød vi de drenge  
 
<br>Bød vi de drenge  
Linje 279: Linje 260:
 
<br>og det ivrigt  
 
<br>og det ivrigt  
 
<br>Atle meldte.  
 
<br>Atle meldte.  
 
 
<br><br>27.  
 
<br><br>27.  
 
<br>Men for Gudrun  
 
<br>Men for Gudrun  
Linje 285: Linje 265:
 
<br>hvad hun dog helst  
 
<br>hvad hun dog helst  
 
<br>høre skulde.  
 
<br>høre skulde.  
 
 
<br><br>28.  
 
<br><br>28.  
 
<br>Gny var af guldskodd  
 
<br>Gny var af guldskodd  
Linje 295: Linje 274:
 
<br>lagde den anden  
 
<br>lagde den anden  
 
<br>i ormegaard.  
 
<br>i ormegaard.  
 
 
<br><br>29.  
 
<br><br>29.  
 
<br>End en gang jeg  
 
<br>End en gang jeg  
Linje 307: Linje 285:
 
<br>ham jeg skulde  
 
<br>ham jeg skulde  
 
<br>til hjelp komme.  
 
<br>til hjelp komme.  
 
 
<br><br>30.  
 
<br><br>30.  
 
<br>Hist fra Hlésø  
 
<br>Hist fra Hlésø  
Linje 317: Linje 294:
 
<br>fyrstens liv jeg  
 
<br>fyrstens liv jeg  
 
<br>frelse vilde.  
 
<br>frelse vilde.  
 
 
<br><br>31.  
 
<br><br>31.  
 
<br>Lod om sund vi  
 
<br>Lod om sund vi  
Linje 323: Linje 299:
 
<br>til jeg øined  
 
<br>til jeg øined  
 
<br>al Atles gaard.  
 
<br>al Atles gaard.  
 
 
<br><br>32.
 
<br><br>32.
 
<br>Kom der Atles  
 
<br>Kom der Atles  
Linje 333: Linje 308:
 
<br>saa jeg fik ei  
 
<br>saa jeg fik ei  
 
<br>frelse helten.  
 
<br>frelse helten.  
 
 
<br><br>33.
 
<br><br>33.
 
<br>Ofte jeg undres,  
 
<br>Ofte jeg undres,  
Linje 343: Linje 317:
 
<br>som mig selv jeg  
 
<br>som mig selv jeg  
 
<br>syntes elske.  
 
<br>syntes elske.  
 
 
<br><br>34.  
 
<br><br>34.  
 
<br>Sad du og lytted,  
 
<br>Sad du og lytted,  
Linje 354: Linje 327:
 
<br>er Oddruns graad.  
 
<br>er Oddruns graad.  
 
</blockquote>
 
</blockquote>
 +
 +
 +
----
  
  
 
'''Noter:'''
 
'''Noter:'''
<br>8): at Vilmund drebte Hogne, er ikke ellers fortalt.  
+
 
 +
8): at Vilmund drebte Hogne, er ikke ellers fortalt.  
 
<br>10): ''Grimilds søn'' ɔ: Gunnar.  
 
<br>10): ''Grimilds søn'' ɔ: Gunnar.  
 
<br>16): ''kampmø:'' «óskmey» Odens kaarne datter ɔ: valkyrje.  
 
<br>16): ''kampmø:'' «óskmey» Odens kaarne datter ɔ: valkyrje.  
Linje 365: Linje 342:
 
<br>33): ''Ormbóls dís'' ɔ: Faavneleiets (guldets) gudinde — den guldsmykkede kvinde.  
 
<br>33): ''Ormbóls dís'' ɔ: Faavneleiets (guldets) gudinde — den guldsmykkede kvinde.  
 
<br>33): ''sverdskifter'' ɔ: kongen, som skifter eller deler ud sverd mellem sine mænd.
 
<br>33): ''sverdskifter'' ɔ: kongen, som skifter eller deler ud sverd mellem sine mænd.
 
 
 
  
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]

Nåværende revisjon fra 9. mai 2023 kl. 19:51

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif


Den ældre Edda
Reprint Add.jpg
G. A. Gjessing: Den ældre Edda
Heimskringla Reprint

oversatt av
G. A. Gjessing

Kristiania
1899


Oddrunsgraad
(Oddrúnargrátr)


Om Borgny og Oddrun.


Heidrek hed en konge. Hans datter hed Borgny. Vilmund hed han, som var hendes elsker. Hun kunde ikke blive forløst af barnsnød, før Oddrun, Atles søster, kom til. Hun havde været Gunnar Gjukesøns elskov. Om dette sagn er her kvedet:

1.
Sagt i gamle
sagn jeg hørte,
der kom en mø
til Mornaland;
paa al den jord
ingen magted
hjelp at yde
Heidreks datter.

2.
Hørte det Oddrun,
Atles søster,
at møen stred
i sterken vé;
rev af stald hun
stangbidslede
og paa svarthingst
sadlen lagde.

3.
Fare lod folen
ad fladen vold,
til for hal hun kom
høi kneisende;
strøg saa sadlen
af svangen hest,
og ind hun skred
op efter sal,
og først af alt
det ord hun kvad:

4.
«Hvad er videst
i verden spurgt,
hvad hørtes mest
i Hunaland?»


Ternen kvad.
«Her ligger Borgny
brudt af véer,
vennen din, Oddrun!
vid hende hjelp!»

5.
Oddrun kvad.
«Hvem har mén vel
for møen lagt?
Hvi kom Borgny
saa braad en sot?»

6.
Ternen kvad.
«Vilmund heder
den heltes ven,
lune lin han
lagde om møen,
fem vintre fuldt,
for fader dulgt.»

7.
Mer, jeg mener,
de mælte ei,
mild hun sig satte
for møens knæ;
sterkt kvad Oddrun,
stridt kvad Oddrun,
bedske galdre
for Borgny der.

8.
Dreng og møbarn
saa dagsens lys,
smaabørn ved ham,
som Hogne vóg;
mæle fik viv
af møde stor,
saa først af mund
hende faldt de ord:

9.
«Saa dig hjelpe
hulde vætter,
Frigg og Freyja,
fleste guder,
som mig du tog
den trengsel fra.»

10.
Oddrun kvad.
«Knæled ei derfor
jeg dig til hjelp,
at var i liv
du verd dertil;
loved og holdt jeg
det, jeg herom svor:
med hvad som helst
hjelpe jeg skulde,
der ædlinger
til arv fødtes.»

11.
Borgny kvad.
«Ør er du, Oddrun!
og afsindig,
der ord mig flest
du fandt af nag;
dog paa jorden
jeg dig fulgte,
som var vi børn
af brødre to.»

12.
Oddrun kvad.
Mindes jeg end
dit ord den kveld,
da jeg Gunnar
gav mit leie;
sligt, du sagde,
siden monne
mø ei hænde —
mig kun ene!»

13.
Sig da satte
sorgtræt kvinde,
kval at nevne
af kvide tung:

14.
Fostret blev jeg
i fyrsters sal
helte efter hug,
huld var mig hver;
fryded ved liv mig
og faderhjem
vintre kun fem
før faders død.

15.
Sagde han det
som sit sidste ord.
livstrætte drot,
før dø han fik:
mig bad han give
guldet røde,
gifte mig sydpaa
med Grimilds søn.

16.
Brynhild bød han
bære hjelmen,
kvad, hun skulde
kampmø vorde;
sagde i verden
vilde ei fødes
saa stolt en mø,
stengte ei skjebnen.

17.
Brynhild i bure
bredde veven,
folk og rige
hun raaded der;
hult lød jorden
og himlens hvælv,
der Faavnes bane
blev borgen var.

18.
Da stod en strid
med staalet vælsk,
og borg blev brudt,
der Borghild sad;
ei langt det led,
saa liden stund,
før den svig hun
saa tilfulde.

19.
Hevn lod herfor
haard hun komme,
fuldt vi føle
fik det alle;
bæres det vil
til hvert bygget land,
at hun med Sigurd
søgte sig døden.

20.
Men godhed jeg
for Gunnar bar,
bauges bryder,
i Brynhilds sted.

21.
Bød de Atle
bauge røde
og broder min
bøder ei smaa;
femten gaarde,
Granes kløvbyrd
— hued det ham —
for min haand han bød.

22.
Men Atle kvad,
han aldrig tog
gave for brud
af Gjukes søn;
dog vi ei evned
elskov tvinge,
helded jeg hoved
mod helten gjæv.

23.
Mælte det mange
mine frænder,
sagde, os sammen
de set havde;
men Atle kvad,
jeg kunde ei
skjendsel øve,
skam mig gjøre.

24.
Negte dog sligt ei
nogensinde
en for anden,
hvor elskov raa'r.

25.
Sine svende
sendte Atle,
mig at friste,
ad mørken skog;
kom de, da mindst
komme de skulde,
der samme lin
vi slog om os.

26.
Bød vi de drenge
bauge røde,
at de til Atle
ei det sagde;
men i hast de
hjem sig skyndte
og det ivrigt
Atle meldte.

27.
Men for Gudrun
de gjemte vel,
hvad hun dog helst
høre skulde.

28.
Gny var af guldskodd
ganger at høre,
da i gaard de red,
Gjukes sønner;
hjertet skar de
af Hogne ud,
lagde den anden
i ormegaard.

29.
End en gang jeg
ud var dragen
til Geirmund hen
gilde at stelle;
snild da harpen
slog den konning,
thi han haabed,
høibaarne drot,
ham jeg skulde
til hjelp komme.

30.
Hist fra Hlésø
jeg hørte da,
hvor der af kvide
klang de strenge;
terner jeg flux bad
ferdige være,
fyrstens liv jeg
frelse vilde.

31.
Lod om sund vi
snekken fare,
til jeg øined
al Atles gaard.

32.
Kom der Atles
usle moder
ud skridende —
skulde hun tæres!
grov sig til hjertet
paa Gunnar ind,
saa jeg fik ei
frelse helten.

33.
Ofte jeg undres,
at end jeg kan,
du ormbóls dís!
dvele i live,
da slagdjerve
sverdeskifter
som mig selv jeg
syntes elske.

34.
Sad du og lytted,
mens sagt jeg fik
mine og deres
mange vanheld;
hver faar leve
for lengslen sin;
over dog nu
er Oddruns graad.




Noter:

8): at Vilmund drebte Hogne, er ikke ellers fortalt.
10): Grimilds søn ɔ: Gunnar.
16): kampmø: «óskmey» Odens kaarne datter ɔ: valkyrje.
21): Granes kløvbyrd ɔ: Faavneskatten. «Faavnes-ord» slutn.)
29): Gunnar slog harpen i ormegaarden.
32): Atles moder omskabt til en orm, bed Gunnar tildøde.
33): Ormbóls dís ɔ: Faavneleiets (guldets) gudinde — den guldsmykkede kvinde.
33): sverdskifter ɔ: kongen, som skifter eller deler ud sverd mellem sine mænd.