Forskjell mellom versjoner av «Kongesagaer på norsk»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
m
Linje 23: Linje 23:
 
<blockquote>
 
<blockquote>
 
* [[Sagaen om Trond i Gata og Sigmund Brestessøn|Færøingernes saga]] - oversatt av Alexander Bugge 1901
 
* [[Sagaen om Trond i Gata og Sigmund Brestessøn|Færøingernes saga]] - oversatt av Alexander Bugge 1901
 +
* [[Fortællingen om Jomsvikingerne]] - utdrag, oversatt av Alexander Bugge 1910
 
* [[Olav Tryggvessons saga]] - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929
 
* [[Olav Tryggvessons saga]] - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929
 
* [[Orknøyingasoga (Gustav Indrebø)|Orknøyingasoga]] - umsett av Gustav Indrebø, 1929
 
* [[Orknøyingasoga (Gustav Indrebø)|Orknøyingasoga]] - umsett av Gustav Indrebø, 1929

Revisjonen fra 10. mai 2016 kl. 19:15

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif


Harald Hårfagres saga
Kongesagaer


Verker


Enkeltsagaer