Forskjell mellom versjoner av «Kongesagaer på norsk»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Kongesagaer
m |
m |
||
| Linje 23: | Linje 23: | ||
<blockquote> | <blockquote> | ||
* [[Sagaen om Trond i Gata og Sigmund Brestessøn|Færøingernes saga]] - oversatt av Alexander Bugge 1901 | * [[Sagaen om Trond i Gata og Sigmund Brestessøn|Færøingernes saga]] - oversatt av Alexander Bugge 1901 | ||
| + | * [[Fortællingen om Jomsvikingerne]] - utdrag, oversatt av Alexander Bugge 1910 | ||
* [[Olav Tryggvessons saga]] - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929 | * [[Olav Tryggvessons saga]] - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929 | ||
* [[Orknøyingasoga (Gustav Indrebø)|Orknøyingasoga]] - umsett av Gustav Indrebø, 1929 | * [[Orknøyingasoga (Gustav Indrebø)|Orknøyingasoga]] - umsett av Gustav Indrebø, 1929 | ||
Revisjonen fra 10. mai 2016 kl. 19:15
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Verker
- Kongesogur - umsett ved Steinar Schjøtt 1900
- Norges Kongesagaer I-II (Heimskringla) - oversat af Gustav Storm 1900
- Norges Kongesagaer III-IV - oversat ved Gustav Storm og Alexander Bugge 1914
Enkeltsagaer
- Færøingernes saga - oversatt av Alexander Bugge 1901
- Fortællingen om Jomsvikingerne - utdrag, oversatt av Alexander Bugge 1910
- Olav Tryggvessons saga - Gustav Storms oversettelse revidert av Alexander Bugge 1929
- Orknøyingasoga - umsett av Gustav Indrebø, 1929
- Sigmund Brestessons saga - oversatt av Rolf Grieg 1924
- Snorre Sturlesons fortale - oversatt av Jacob Aall 1838
- Ågrip - umsett av Gustav Indrebø, 1936
