Forskjell mellom versjoner av «Uddrag af Reginsmál»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Linje 45: Linje 45:
  
 
::'''1.'''
 
::'''1.'''
::»Hvem er fisken,
+
::Hvem er fisken,
 
::der farer i strømmen,
 
::der farer i strømmen,
 
::men ikke er særligt forsigtig?
 
::men ikke er særligt forsigtig?
 
::Fly mig på stedet
 
::Fly mig på stedet
 
::flodens lue —
 
::flodens lue —
::og frels dit hoved fra Hel!«
+
::og frels dit hoved fra Hel!
  
  
Linje 57: Linje 57:
  
 
::'''2.'''
 
::'''2.'''
::»Andvare er navnet —
+
::Andvare er navnet —
 
::Oinn var min far —
 
::Oinn var min far —
 
::jeg færdes ofte ved fosser.
 
::jeg færdes ofte ved fosser.
 
::Længe var jeg tvunget
 
::Længe var jeg tvunget
 
::til livet i vand;
 
::til livet i vand;
::det voldte en nedrig norne.
+
::det voldte en nedrig norne.
  
  
Linje 69: Linje 69:
  
 
::'''5.'''
 
::'''5.'''
::»Men to brødres
+
::Men to brødres
 
::bane forvoldes
 
::bane forvoldes
 
::af guldet her,
 
::af guldet her,
Linje 76: Linje 76:
 
::ender i strid;
 
::ender i strid;
 
::mine skatte
 
::mine skatte
::vil skade mange!«
+
::vil skade mange!
  
  
Linje 83: Linje 83:
  
 
::'''6.'''
 
::'''6.'''
::»Guldet er dit,
+
::Guldet er dit,
 
::gælden er betalt;
 
::gælden er betalt;
 
::det var dyrt at beholde hovedet,
 
::det var dyrt at beholde hovedet,
 
::men de sønner, du har,
 
::men de sønner, du har,
 
::skal savne lykken;
 
::skal savne lykken;
::den skat bli’r begges bane.
+
::den skat bli’r begges bane.
  
  
Linje 95: Linje 95:
  
 
::'''7.'''
 
::'''7.'''
::»Gavmildt gav du,
+
::Gavmildt gav du,
 
::men godhjertet ikke;
 
::men godhjertet ikke;
 
::det blev snarest betalt i trods.
 
::det blev snarest betalt i trods.
 
::Vidste jeg før,
 
::Vidste jeg før,
 
::hvad jeg véd nu,
 
::hvad jeg véd nu,
::havde I næppe levet så længe.«
+
::havde I næppe levet så længe.
  
  
Linje 107: Linje 107:
  
 
::'''8.'''
 
::'''8.'''
::»Jeg synes at vide
+
::Jeg synes at vide
 
::om værre ting
 
::om værre ting
 
::og kommende slægters slagsmål;
 
::og kommende slægters slagsmål;
 
::jeg aner endnu
 
::jeg aner endnu
 
::ufødte fyrster
 
::ufødte fyrster
::for hvem den strid er bestemt.«
+
::for hvem den strid er bestemt.
  
  
Linje 119: Linje 119:
  
 
::'''9.'''
 
::'''9.'''
::»Jeg agter at råde
+
::Jeg agter at råde
 
::for det røde guld,
 
::for det røde guld,
 
::lige så længe jeg lever;
 
::lige så længe jeg lever;
 
::Pak dine trusler,
 
::Pak dine trusler,
 
::tror du jeg skræmmes?
 
::tror du jeg skræmmes?
::— kan I så se at forsvinde!«
+
::— kan I så se at forsvinde!
  
  
Linje 139: Linje 139:
  
 
::'''16.'''
 
::'''16.'''
::»Hvem rider dér
+
::Hvem rider her
 
::Ræfils heste
 
::Ræfils heste
 
::på det buldrende havs
 
::på det buldrende havs
 
::høje bølger?
 
::høje bølger?
::Sejlenes heste
+
::Sejlets Stuf’er
::sveder på stokken;
+
::stænkes af skumsprøjt,
::nu knuser vinden
+
::og vinden truer
::vovens hopper.«
+
::vovens mære.
  
  
Linje 153: Linje 153:
  
 
::'''17.'''
 
::'''17.'''
::»Det er Sigurds flok
+
::Her er Sigurds flok
 
::på søens træer;
 
::på søens træer;
::den stride vind
+
::en drabelig bør
::kan volde død;
+
::driver os frem,
::bølgerne brydes
+
::og bølgen slår hårdt
::brat mod stavnen
+
::mod den høje stavn
::på spantehjorten
+
::på spantehesten
::hvem spør’ om dette?«
+
::hvem spørger om dette?
  
  
Linje 167: Linje 167:
  
 
::'''18.'''
 
::'''18.'''
::»Hnikar blev jeg kaldt
+
::Hnikar blev jeg kaldt,
 
::da kampen stod på,
 
::da kampen stod på,
::og den unge vølsung
+
::og den unge Vølsung
 
::gav æde til Hugin;
 
::gav æde til Hugin;
 
::kald du nu enten
 
::kald du nu enten
 
::karlen fra bjerget
 
::karlen fra bjerget
 
::for Fang eller Fjølner
 
::for Fang eller Fjølner
::på farten med jer!«
+
::på farten med jer!
  
  
Linje 181: Linje 181:
  
 
::'''19.'''
 
::'''19.'''
::»Fortæl hvad du véd
+
::Fortæl hvad du véd
 
::om varsler — Hnikar! —
 
::om varsler — Hnikar! —
::som gavner guder og mennesker;
+
::der gavner guder og mennesker;
::findes der tegn,
+
::findes mon nogle,
::som tyder på held
+
::der nytter i strid,
::i kamp, når sværd skal svinges?«
+
::og hjælper, hvor sværd skal svinges?
  
  
Linje 193: Linje 193:
  
 
::'''20.'''
 
::'''20.'''
::»Der er flere varsler,
+
::Der er mange varsler,
::som folk bør kende;
+
::mænd bør kende,
::de gavner, når sværd skal svinges.
+
::som gavner, når sværd skal svinges:
::Et sværdtræ fulgt
+
::Når et sværdtræ følges
::af en sort ravn
+
::af den sorte ravn,
::— tænker jeg varsler vel.
+
::tror jeg, det varsler vel.
  
  
 
::'''21.'''
 
::'''21.'''
::Det andet er,
+
::Et andet er,
::når du agter dig ud
+
::når du agter dig bort,
::og står rede til rejsen,
+
::og står færdig til færden,
::hvis to da venter
+
::men øjner to
::på vejen foran
+
::uden for huset
 
::mænd, der hungrer efter hæder.
 
::mænd, der hungrer efter hæder.
  
  
 
::'''22.'''
 
::'''22.'''
::Det tredje er,
+
::Et tredje er
::når tuden høres
+
::en tudende ulv,
::fra en ulv under askens grene;
+
::der høres fra under en ask;
 
::det varsler om held
 
::det varsler om held
 
::mod våbenklædte,
 
::mod våbenklædte,
Linje 221: Linje 221:
 
::'''23.'''
 
::'''23.'''
 
::Gå aldrig frem
 
::Gå aldrig frem
::mod fjendevåben
+
::mod fjendehæren
 
::i lavt modlys
 
::i lavt modlys
 
::fra månens søster;
 
::fra månens søster;
::i sværdleg sejrer
+
::sejren er sikret
::den seende flok,
+
::den sværdlegsfremmer,
::og mænd der kæmper
+
::som kan se og kæmper
 
::i kilefylking.
 
::i kilefylking.
  
  
 
::'''24.'''
 
::'''24.'''
::Særligt farlig,
+
::I stridens stund
::er snublende fødder
+
::er den største skade
::dér, hvor du styrer mod strid;
+
::at snuble foran fjenden;
::nær ved din side
+
::troløse diser
::står norner med svig
+
::står tæt ved din side
::de ønsker at se dig såret.«
+
::de ønsker at se dig såret.
  
  

Revisjonen fra 13. mai 2022 kl. 15:24

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif Svensk.gif
Dansk.gif
Dansk.gif


Eddadigte


Uddrag af Reginsmál


oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen

Heimskringla.no

© 2013-14



Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónssons De gamle Eddadigte G. E. C. Gads Forlag, København, 1932.



Oddergælden


Loke med fiskenettet

— — Dengang var Regin — Reidmars søn — kommet til Hjalprek. Han overgik alle i fingerfærdighed og var dværg af vækst. Han var begavet, grusom og troldkyndig. Regin opfostrede Sigurd og oplærte ham og elskede ham meget højt. Han fortalte Sigurd om sine forfædre og om det, der skete, da Odin og Høner og Loke var kommet til Andvarefossen. Der var mange fisk i den fos. En dværg hed Andvare. Han opholdt sig ofte i fossen i skikkelse af en gedde, og han skaffede sig mad dér. »Vi havde en bror, der hed Odder,« sagde Regin, »— som ofte drog til fossen i skikkelse af en odder. Han havde fanget en laks og sad på åbrinken, hvor han åd med lukkede øjne. Loke slog ham ihjel med en sten. Aserne mente, at de i høj grad havde haft heldet med sig og flåede skindet af odderen. Den samme aften søgte de overnatning hos Reidmar og fremviste deres jagtbytte. Så pågreb vi dem og pålagde dem som løsesum at fylde odderbælgen med guld og desuden dække den med det røde guld. De sendte da Loke af sted for at skaffe guldet. Han besøgte Ran og fik hendes net og drog da til Andvarefossen og kastede nettet efter gedden, og den gik i nettet. Da sagde Loke:


1.
Hvem er fisken,
der farer i strømmen,
men ikke er særligt forsigtig?
Fly mig på stedet
flodens lue —
og frels dit hoved fra Hel!


Gedden svarede:


2.
Andvare er navnet —
Oinn var min far —
jeg færdes ofte ved fosser.
Længe var jeg tvunget
til livet i vand;
det voldte en nedrig norne.


— — Loke så alt det guld, Andvare ejede, og da denne havde udredet guldet, havde han én ring tilbage, og den tog Loke fra ham. Dværgen gik ind i stenen, idet han sagde:


5.
Men to brødres
bane forvoldes
af guldet her,
som Gust ejede,
og otte fyrster
ender i strid;
mine skatte
vil skade mange!


Aserne overdrog Reidmar værdierne og fyldte odderbælgen og rejste den på fødderne. Derpå skulle aserne dynge guld over den og dække den. Da det var gjort, gik Reidmar frem og fik øje på et knurhår, som han bad dem dække. Da tog Odin ringen Andvareseje og skjulte håret. Loke sagde:


6.
Guldet er dit,
gælden er betalt;
det var dyrt at beholde hovedet,
men de sønner, du har,
skal savne lykken;
den skat bli’r begges bane.


Reidmar sagde:


7.
Gavmildt gav du,
men godhjertet ikke;
det blev snarest betalt i trods.
Vidste jeg før,
hvad jeg véd nu,
havde I næppe levet så længe.


Loke sagde:


8.
Jeg synes at vide
om værre ting
og kommende slægters slagsmål;
jeg aner endnu
ufødte fyrster
for hvem den strid er bestemt.


Reidmar sagde:


9.
Jeg agter at råde
for det røde guld,
lige så længe jeg lever;
Pak dine trusler,
tror du jeg skræmmes?
— kan I så se at forsvinde!



— —


Sigurd og Hnikar


— — Kong Hjalprek skaffede Sigurd skibsmandskab, så han kunne hævne sin far. De løb ind i en voldsom storm og krydsede under et bjergfremspring. Der stod en mand på bjerget og sagde:


16.
Hvem rider her
Ræfils heste
på det buldrende havs
høje bølger?
Sejlets Stuf’er
stænkes af skumsprøjt,
og vinden truer
vovens mære.


Regin svarede:


17.
Her er Sigurds flok
på søens træer;
en drabelig bør
driver os frem,
og bølgen slår hårdt
mod den høje stavn
på spantehesten —
hvem spørger om dette?


Manden sagde:


18.
Hnikar blev jeg kaldt,
da kampen stod på,
og den unge Vølsung
gav æde til Hugin;
kald du nu enten
karlen fra bjerget
for Fang eller Fjølner
på farten med jer!


De lagde til land, manden gik ombord, og da blev vejret roligt. Sigurd sagde:


19.
Fortæl hvad du véd
om varsler — Hnikar! —
der gavner guder og mennesker;
findes mon nogle,
der nytter i strid,
og hjælper, hvor sværd skal svinges?


Hnikar sagde:


20.
Der er mange varsler,
mænd bør kende,
som gavner, når sværd skal svinges:
Når et sværdtræ følges
af den sorte ravn,
tror jeg, det varsler vel.


21.
Et andet er,
når du agter dig bort,
og står færdig til færden,
men øjner to
uden for huset —
mænd, der hungrer efter hæder.


22.
Et tredje er
en tudende ulv,
der høres fra under en ask;
det varsler om held
mod våbenklædte,
hvis du ser dem først.


23.
Gå aldrig frem
mod fjendehæren
i lavt modlys
fra månens søster;
sejren er sikret
den sværdlegsfremmer,
som kan se og kæmper
i kilefylking.


24.
I stridens stund
er den største skade
at snuble foran fjenden;
troløse diser
står tæt ved din side —
de ønsker at se dig såret.


— —