Forskjell mellom versjoner av «Uddrag af Reginsmál»
| Linje 45: | Linje 45: | ||
::'''1.''' | ::'''1.''' | ||
| − | :: | + | ::Hvem er fisken, |
::der farer i strømmen, | ::der farer i strømmen, | ||
::men ikke er særligt forsigtig? | ::men ikke er særligt forsigtig? | ||
::Fly mig på stedet | ::Fly mig på stedet | ||
::flodens lue — | ::flodens lue — | ||
| − | ::og frels dit hoved fra Hel! | + | ::og frels dit hoved fra Hel! |
| Linje 57: | Linje 57: | ||
::'''2.''' | ::'''2.''' | ||
| − | :: | + | ::Andvare er navnet — |
::Oinn var min far — | ::Oinn var min far — | ||
::jeg færdes ofte ved fosser. | ::jeg færdes ofte ved fosser. | ||
::Længe var jeg tvunget | ::Længe var jeg tvunget | ||
::til livet i vand; | ::til livet i vand; | ||
| − | ::det voldte en nedrig norne. | + | ::det voldte en nedrig norne. |
| Linje 69: | Linje 69: | ||
::'''5.''' | ::'''5.''' | ||
| − | :: | + | ::Men to brødres |
::bane forvoldes | ::bane forvoldes | ||
::af guldet her, | ::af guldet her, | ||
| Linje 76: | Linje 76: | ||
::ender i strid; | ::ender i strid; | ||
::mine skatte | ::mine skatte | ||
| − | ::vil skade mange! | + | ::vil skade mange! |
| Linje 83: | Linje 83: | ||
::'''6.''' | ::'''6.''' | ||
| − | :: | + | ::Guldet er dit, |
::gælden er betalt; | ::gælden er betalt; | ||
::det var dyrt at beholde hovedet, | ::det var dyrt at beholde hovedet, | ||
::men de sønner, du har, | ::men de sønner, du har, | ||
::skal savne lykken; | ::skal savne lykken; | ||
| − | ::den skat bli’r begges bane. | + | ::den skat bli’r begges bane. |
| Linje 95: | Linje 95: | ||
::'''7.''' | ::'''7.''' | ||
| − | :: | + | ::Gavmildt gav du, |
::men godhjertet ikke; | ::men godhjertet ikke; | ||
::det blev snarest betalt i trods. | ::det blev snarest betalt i trods. | ||
::Vidste jeg før, | ::Vidste jeg før, | ||
::hvad jeg véd nu, | ::hvad jeg véd nu, | ||
| − | ::havde I næppe levet så længe. | + | ::havde I næppe levet så længe. |
| Linje 107: | Linje 107: | ||
::'''8.''' | ::'''8.''' | ||
| − | :: | + | ::Jeg synes at vide |
::om værre ting | ::om værre ting | ||
::og kommende slægters slagsmål; | ::og kommende slægters slagsmål; | ||
::jeg aner endnu | ::jeg aner endnu | ||
::ufødte fyrster | ::ufødte fyrster | ||
| − | ::for hvem den strid er bestemt. | + | ::for hvem den strid er bestemt. |
| Linje 119: | Linje 119: | ||
::'''9.''' | ::'''9.''' | ||
| − | :: | + | ::Jeg agter at råde |
::for det røde guld, | ::for det røde guld, | ||
::lige så længe jeg lever; | ::lige så længe jeg lever; | ||
::Pak dine trusler, | ::Pak dine trusler, | ||
::tror du jeg skræmmes? | ::tror du jeg skræmmes? | ||
| − | ::— kan I så se at forsvinde! | + | ::— kan I så se at forsvinde! |
| Linje 139: | Linje 139: | ||
::'''16.''' | ::'''16.''' | ||
| − | :: | + | ::Hvem rider her |
::Ræfils heste | ::Ræfils heste | ||
::på det buldrende havs | ::på det buldrende havs | ||
::høje bølger? | ::høje bølger? | ||
| − | :: | + | ::Sejlets Stuf’er |
| − | :: | + | ::stænkes af skumsprøjt, |
| − | :: | + | ::og vinden truer |
| − | ::vovens | + | ::vovens mære. |
| Linje 153: | Linje 153: | ||
::'''17.''' | ::'''17.''' | ||
| − | :: | + | ::Her er Sigurds flok |
::på søens træer; | ::på søens træer; | ||
| − | :: | + | ::en drabelig bør |
| − | :: | + | ::driver os frem, |
| − | :: | + | ::og bølgen slår hårdt |
| − | :: | + | ::mod den høje stavn |
| − | ::på | + | ::på spantehesten — |
| − | ::hvem | + | ::hvem spørger om dette? |
| Linje 167: | Linje 167: | ||
::'''18.''' | ::'''18.''' | ||
| − | :: | + | ::Hnikar blev jeg kaldt, |
::da kampen stod på, | ::da kampen stod på, | ||
| − | ::og den unge | + | ::og den unge Vølsung |
::gav æde til Hugin; | ::gav æde til Hugin; | ||
::kald du nu enten | ::kald du nu enten | ||
::karlen fra bjerget | ::karlen fra bjerget | ||
::for Fang eller Fjølner | ::for Fang eller Fjølner | ||
| − | ::på farten med jer! | + | ::på farten med jer! |
| Linje 181: | Linje 181: | ||
::'''19.''' | ::'''19.''' | ||
| − | :: | + | ::Fortæl hvad du véd |
::om varsler — Hnikar! — | ::om varsler — Hnikar! — | ||
| − | :: | + | ::der gavner guder og mennesker; |
| − | ::findes | + | ::findes mon nogle, |
| − | :: | + | ::der nytter i strid, |
| − | :: | + | ::og hjælper, hvor sværd skal svinges? |
| Linje 193: | Linje 193: | ||
::'''20.''' | ::'''20.''' | ||
| − | :: | + | ::Der er mange varsler, |
| − | :: | + | ::mænd bør kende, |
| − | :: | + | ::som gavner, når sværd skal svinges: |
| − | :: | + | ::Når et sværdtræ følges |
| − | ::af | + | ::af den sorte ravn, |
| − | :: | + | ::tror jeg, det varsler vel. |
::'''21.''' | ::'''21.''' | ||
| − | :: | + | ::Et andet er, |
| − | ::når du agter dig | + | ::når du agter dig bort, |
| − | ::og står | + | ::og står færdig til færden, |
| − | :: | + | ::men øjner to |
| − | :: | + | ::uden for huset — |
::mænd, der hungrer efter hæder. | ::mænd, der hungrer efter hæder. | ||
::'''22.''' | ::'''22.''' | ||
| − | :: | + | ::Et tredje er |
| − | :: | + | ::en tudende ulv, |
| − | ::fra en | + | ::der høres fra under en ask; |
::det varsler om held | ::det varsler om held | ||
::mod våbenklædte, | ::mod våbenklædte, | ||
| Linje 221: | Linje 221: | ||
::'''23.''' | ::'''23.''' | ||
::Gå aldrig frem | ::Gå aldrig frem | ||
| − | ::mod | + | ::mod fjendehæren |
::i lavt modlys | ::i lavt modlys | ||
::fra månens søster; | ::fra månens søster; | ||
| − | :: | + | ::sejren er sikret |
| − | ::den | + | ::den sværdlegsfremmer, |
| − | ::og | + | ::som kan se og kæmper |
::i kilefylking. | ::i kilefylking. | ||
::'''24.''' | ::'''24.''' | ||
| − | :: | + | ::I stridens stund |
| − | ::er | + | ::er den største skade |
| − | :: | + | ::at snuble foran fjenden; |
| − | :: | + | ::troløse diser |
| − | ::står | + | ::står tæt ved din side — |
| − | ::de ønsker at se dig såret. | + | ::de ønsker at se dig såret. |
Revisjonen fra 13. mai 2022 kl. 15:24
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
Uddrag af Reginsmál
oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2013-14
Innhold
Oddergælden
— — Dengang var Regin — Reidmars søn — kommet til Hjalprek. Han overgik alle i fingerfærdighed og var dværg af vækst. Han var begavet, grusom og troldkyndig. Regin opfostrede Sigurd og oplærte ham og elskede ham meget højt. Han fortalte Sigurd om sine forfædre og om det, der skete, da Odin og Høner og Loke var kommet til Andvarefossen. Der var mange fisk i den fos. En dværg hed Andvare. Han opholdt sig ofte i fossen i skikkelse af en gedde, og han skaffede sig mad dér. »Vi havde en bror, der hed Odder,« sagde Regin, »— som ofte drog til fossen i skikkelse af en odder. Han havde fanget en laks og sad på åbrinken, hvor han åd med lukkede øjne. Loke slog ham ihjel med en sten. Aserne mente, at de i høj grad havde haft heldet med sig og flåede skindet af odderen. Den samme aften søgte de overnatning hos Reidmar og fremviste deres jagtbytte. Så pågreb vi dem og pålagde dem som løsesum at fylde odderbælgen med guld og desuden dække den med det røde guld. De sendte da Loke af sted for at skaffe guldet. Han besøgte Ran og fik hendes net og drog da til Andvarefossen og kastede nettet efter gedden, og den gik i nettet. Da sagde Loke:
- 1.
- Hvem er fisken,
- der farer i strømmen,
- men ikke er særligt forsigtig?
- Fly mig på stedet
- flodens lue —
- og frels dit hoved fra Hel!
Gedden svarede:
- 2.
- Andvare er navnet —
- Oinn var min far —
- jeg færdes ofte ved fosser.
- Længe var jeg tvunget
- til livet i vand;
- det voldte en nedrig norne.
— — Loke så alt det guld, Andvare ejede, og da denne havde udredet guldet, havde han én ring tilbage, og den tog Loke fra ham. Dværgen gik ind i stenen, idet han sagde:
- 5.
- Men to brødres
- bane forvoldes
- af guldet her,
- som Gust ejede,
- og otte fyrster
- ender i strid;
- mine skatte
- vil skade mange!
Aserne overdrog Reidmar værdierne og fyldte odderbælgen og rejste den på fødderne. Derpå skulle aserne dynge guld over den og dække den. Da det var gjort, gik Reidmar frem og fik øje på et knurhår, som han bad dem dække. Da tog Odin ringen Andvareseje og skjulte håret. Loke sagde:
- 6.
- Guldet er dit,
- gælden er betalt;
- det var dyrt at beholde hovedet,
- men de sønner, du har,
- skal savne lykken;
- den skat bli’r begges bane.
Reidmar sagde:
- 7.
- Gavmildt gav du,
- men godhjertet ikke;
- det blev snarest betalt i trods.
- Vidste jeg før,
- hvad jeg véd nu,
- havde I næppe levet så længe.
Loke sagde:
- 8.
- Jeg synes at vide
- om værre ting
- og kommende slægters slagsmål;
- jeg aner endnu
- ufødte fyrster
- for hvem den strid er bestemt.
Reidmar sagde:
- 9.
- Jeg agter at råde
- for det røde guld,
- lige så længe jeg lever;
- Pak dine trusler,
- tror du jeg skræmmes?
- — kan I så se at forsvinde!
— —
Sigurd og Hnikar
— — Kong Hjalprek skaffede Sigurd skibsmandskab, så han kunne hævne sin far. De løb ind i en voldsom storm og krydsede under et bjergfremspring. Der stod en mand på bjerget og sagde:
- 16.
- Hvem rider her
- Ræfils heste
- på det buldrende havs
- høje bølger?
- Sejlets Stuf’er
- stænkes af skumsprøjt,
- og vinden truer
- vovens mære.
Regin svarede:
- 17.
- Her er Sigurds flok
- på søens træer;
- en drabelig bør
- driver os frem,
- og bølgen slår hårdt
- mod den høje stavn
- på spantehesten —
- hvem spørger om dette?
Manden sagde:
- 18.
- Hnikar blev jeg kaldt,
- da kampen stod på,
- og den unge Vølsung
- gav æde til Hugin;
- kald du nu enten
- karlen fra bjerget
- for Fang eller Fjølner
- på farten med jer!
De lagde til land, manden gik ombord, og da blev vejret roligt. Sigurd sagde:
- 19.
- Fortæl hvad du véd
- om varsler — Hnikar! —
- der gavner guder og mennesker;
- findes mon nogle,
- der nytter i strid,
- og hjælper, hvor sværd skal svinges?
Hnikar sagde:
- 20.
- Der er mange varsler,
- mænd bør kende,
- som gavner, når sværd skal svinges:
- Når et sværdtræ følges
- af den sorte ravn,
- tror jeg, det varsler vel.
- 21.
- Et andet er,
- når du agter dig bort,
- og står færdig til færden,
- men øjner to
- uden for huset —
- mænd, der hungrer efter hæder.
- 22.
- Et tredje er
- en tudende ulv,
- der høres fra under en ask;
- det varsler om held
- mod våbenklædte,
- hvis du ser dem først.
- 23.
- Gå aldrig frem
- mod fjendehæren
- i lavt modlys
- fra månens søster;
- sejren er sikret
- den sværdlegsfremmer,
- som kan se og kæmper
- i kilefylking.
- 24.
- I stridens stund
- er den største skade
- at snuble foran fjenden;
- troløse diser
- står tæt ved din side —
- de ønsker at se dig såret.
— —