Forskjell mellom versjoner av «Islandske ættesagaer»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Linje 28: Linje 28:
 
* [[Njåls saga]] – oversatt av Olav Aasmundstad
 
* [[Njåls saga]] – oversatt av Olav Aasmundstad
 
* [[Soga um Ofeig den sløge]] - umsett ved Gustav Indrebø
 
* [[Soga um Ofeig den sløge]] - umsett ved Gustav Indrebø
* [[Ottar svartes tått]] – oversatt av  Kjell Tore Nilssen og Arni Olafsson
 
 
* [[Soga um Ramnkjell Frøys-gòde]] - umsett ved Torleiv Hannaas  
 
* [[Soga um Ramnkjell Frøys-gòde]] - umsett ved Torleiv Hannaas  
 
* [[Fortællingen om Ravnkel Freysgode]] – oversatt av O. A. Øverland
 
* [[Fortællingen om Ravnkel Freysgode]] – oversatt av O. A. Øverland
 
* [[Sagaen om Ravnkel Frøisgode]] - oversatt av Alexander Bugge
 
* [[Sagaen om Ravnkel Frøisgode]] - oversatt av Alexander Bugge
* [[Sigurd fra Borgarfjordens tått]] – oversatt av  Kjell Tore Nilssen og Arni Olafsson
 
* [[Snorri godes liv]] – oversatt av  Kjell Tore Nilssen og Arni Olafsson
 
 
* [[Sagaen om Torstein Hvite]] – oversatt av O. A. Øverland
 
* [[Sagaen om Torstein Hvite]] – oversatt av O. A. Øverland
 
* [[Sagaen om Thorstein Stanghug]] – oversatt av O. A. Øverland
 
* [[Sagaen om Thorstein Stanghug]] – oversatt av O. A. Øverland

Revisjonen fra 29. okt. 2014 kl. 23:06

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Islandsk.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif


Islandske ættesagaer
på norsk


Egill Skalla-Grímsson.
Bilde fra et islandsk håndskrift.