Groas galder
Hopp til navigering
Hopp til søk
Eddadigte
Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Guðni Jónssons Eddukvæði (Sæmundar-Edda), 1954.
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
Groas galder
Grógaldr
oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2013
Sønnen:
- 1.
- Vågn nu — Groa! —
- vågn — gode kone! —
- og rejs dig af dødens dvale.
- Du bød jo din søn —
- som du sikkert husker —
- hen til din grav i højen.
Groa:
- 2.
- Hvad ønsker du her —
- min eneste søn?
- Er der sket dig nogen skade?
- Hvad vil du din mor,
- som hviler i mulden
- væk fra menneskers verden?
Sønnen:
- 3.
- Den listige kvinde,
- der lå med min far,
- har budt mig et stygt brætspil.
- Hun ønsker jeg drager
- ad ukendte veje
- hen for at møde Menglad.
Groa:
- 4.
- Lang er rejsen
- ad lange veje,
- og langvarig menneskets længsel.
- Gid det må gå,
- som du gerne vil —
- men Skuld bestemmer din skæbne.
Sønnen:
- 5.
- Hjælp mig med gunstig
- galder — mor! —
- beskyt mig mod farer på færden.
- Jeg tror jeg går til
- på turen ellers —
- jeg er endnu alt for ung.
Groa:
- 6.
- Det første jeg galdrer,
- finder man nyttigt;
- det blev galdret af Rind for Rane:
- Trusler skal aldrig
- tynge din skulder;
- du skal selv lede dig selv.
- 7.
- Det andet jeg galdrer
- yder dig støtte,
- hvis du mangler vilje på vejen:
- Urd vil hegne
- på alle sider
- dér hvor du færdes fremad.
- 8.
- Det tredje jeg galdrer
- tjener mod farer
- fra floders stride strømme:
- Rudr og Horn
- skal rende til Hel,
- men tørlægges dér, hvor du træder.
- 9.
- Det fjerde skal galdres
- mod fjender der venter
- skjulte på skumle veje:
- De skal opgive alt
- det onde imod dig
- og ledes til fred og forlig.
- 10.
- Det femte jeg galdrer
- fjerner de jern,
- der låses om dine lemmer:
- Min galder skal løsne
- lænken om armen
- og bryde bolten,
- som er fæstnet til foden.
- 11.
- Det sjette jeg galdrer
- skal sikre din rejse,
- når søen er værre end ventet:
- Du skal bringe bølger
- og blæst til orden
- og styre fredeligt frem.
- 12.
- Det syvende jeg galdrer
- sendes som hjælp
- mod frost på høje fjelde:
- Den skarpe kulde
- vil skåne dit liv
- og spare hvert lem på dit legeme.
- 13.
- Det ottende jeg galdrer
- gavner i tågen,
- hvis du fanges i mulm og mørke:
- Du er skærmet mod alle
- skader i mødet
- med en død kristen kvinde.
- 14.
- Det niende jeg galdrer
- vil nytte i ordstrid
- mod våbenvante jætter:
- Du skal aldrig mangle
- indsigt og mod
- eller savne sindrige svar.
- 15.
- Tag nu afsted
- mod truende farer —
- jeg har skaffet dig værn på vejen:
- Jeg galdrede inde
- til gavn for dig —
- jeg stod på en jordfast sten.
- 16.
- Gå nu — min søn! —
- begiv dig på vej —
- men tænk dog over min tale:
- Du skal leve længe
- i lykkedage,
- hvis du mindes din mors ord.